当前位置: 华文问答 > 动漫

日语里的「对不起」明明是「私密马赛」,那为什么日漫里的「对不起」却是「钩密马赛」?

2024-09-20动漫

两回事。

すみません这个词是有来源的,它的原型是済む,是完事的意思。すみません是它的否定形,意思是说:我给您道歉了,但这件事不算完,您看还要我怎么样?它还有几个形态:済まない、済まなかった、すまん等等。

钩密马赛是错误的读音,钩密马赛……不是宝贝儿你但凡仔细看过动漫也不至于弄出个钩密马赛来呀。正确的说法是ごめんなさい。读go men na sai,汉字御免なさい。这个道歉比すみません要正经也严重些。它的意思是:请您免除对我的惩罚。すみません大致相当于英语的excuse me,而御免なさい则类似apologise。比如你和朋友做个鬼脸,但不小心让别人看到了,那么对人道歉说すみません就行,因为这不是什么严重的过错。而且すみません算是日本人一个口头语儿,动不动就すみません一下。因此严格来说すみません的意思是「不好意思」,此外すみません也有谢谢的意思;但ごめんなさい就是比较重大的错误,比如上班迟到了,要对领导说ごめんなさい。这个相当于对不起。

除了这俩之外日语还有几个对不起:

悪い。这是最没诚