可能是一些外省人听「山东」在山东方言中的发音的错觉。事实上并不是「沙东」,因为「山」和「沙」在山东方言中并不是同音字。下面尝试分析一下为什么会有这种听感的错觉。
这一点我曾经找其他省的同学试验过。给他听我们当地的方言(坐标鲁中偏北,属冀鲁官话区),韵母为an的字,他听着的确像a,比如听「丸子」以为是「袜子」。尽管在我们的方言语感里,a和an是泾渭分明的,并不是像有些方言中的前后鼻音、平翘舌或n和l那样不区分。
这是因为,北京话里的前鼻音韵母,即元音+前鼻音韵尾n构成的韵母,在山东很多方言里是发成鼻元音的。鼻元音,又叫鼻化元音,就是发元音时口腔和鼻腔同时出气(发普通元音时,口腔出气,鼻腔不出气;发普通鼻音时,鼻腔出气,口腔不出气),说白了就是元音和鼻音合一。这也是山东方言的一大特点,也就是所谓的山东话听起来「鼻音重」。其实,其他汉语方言比如上海话、闽南话,其他语言比如法语和葡萄牙语,都是有鼻元音的,只是具体表现不太一样。
北京话,或者标准普通话里的韵母an,发音结束时舌尖是抵在上齿龈的,山东方言则没有这个动作(ps:分不清前后鼻音的,也是因为韵尾n发得不到位,即舌尖没有抵住上齿龈,所以容易和后鼻音ng[ŋ]混了),所以an实际上发的是鼻化的元音a,国际音标可记为[ã],也可以理解为an里的n和a合二为一了。所以,方言里没有鼻元音的人可能对它就不太敏感,听着只是像an中的n脱落了一样。
当然,一个山东人如果没学过语言学、语音学,也不会有什么鼻元音的概念,但即使如此,也能把自己方言里a和an分得很清楚——这是因为除了没有鼻化之外,山东话里的单元音韵母a,发起来还比an的元音更靠后一些,用国际音标表示一下就是:an[ã] :a[ɑ]。北京话则是an[an] : a[a],元音一样,只是有无鼻音韵尾的差别。
所以,我们用方言说「山[ʂã]东",你们根据普通话听成「沙[ʂa]东」,但我们却不会感觉自己说的是「沙东」,因为我们念「沙」为[ʂɑ],和「山」的发音是不一样的。