当前位置: 华文问答 > 游戏

为什么在原神推出前,大多数国产二游都没有中文配音?

2024-03-06游戏

除了日本声优便宜,和二次元习惯了日式所引起的效应之外,再提一个点。

就是当时在16年左右,推行一些所谓的「国产二次元动画」的时候,比如雏蜂、大鱼海棠之类时,中配给人的违和感是有点儿重的。

可能那时候中配在二次元方面,没有找到一条比较合适的演绎路径。

因为二次元内容有很多「轻」的部分,一旦程度把握不好,中二就显得尴尬。

你去看原神的配音里面,大部分就把这种写实和中二的轻之间程度拿捏得很好:比如角色风格都是很「轻」很二次元的,但是不违和。很多角色台词都是中二的,但是你听不出任何一丝违和感。反而觉得代入感沉浸感很足。

而你去看那些16年前后的中配动画,有些就让人觉得代入不了、沉浸不了。

那时候整个行业都在摸索期,什么动画找日韩代工的,配音找日本工作室(最多来两个大牌)+不知道哪儿找来的中配(好一些的会找出名的工作室,质量明显就高一些)。然后吹嘘自己在日本登上电视台。

这是当时的一个整体上二次元动画的发展趋势。那时候游戏还不算很火,大部分都是日本引进的二游,小部分国产的玩法换皮二游。

现在回望过去,就