当前位置: 华文问答 > 游戏

如何评价【原神】4.5版本书籍「裴伦埃里」?

2024-03-13游戏

毫不夸张的说,针对目前的4.5版本,此书的价值对于原神整体的剧情框架已经大于版本内其他任何内容了,此文循序渐进,从第一本书解读到第二本书,其中会有一些考据和猜想。

从名字开始说起,此书又名【热恋中的赫雷贝里】"Hleobranto Innamorato",「Innamorato」这个英文单词则是书本封面的提瓦特文字,是意大利语、形容词,译为「爱上」或「迷恋」。

「那个时候,照亮地下王国的是一轮赤月,而不是后来的黑日。」

目前已知的坎瑞亚王朝只有一个,那就是由伊尔明国王统领的黑日王朝,而这本书则带出了另一个王朝:「赤月王朝」。由此可以进行一个初步的推断,坎瑞亚的王朝可能是通过月相命名,在原神中已知的月相是:新月、满月、赤月和黑日,所以如果在赤月王朝之前还有坎瑞亚国家,则可能是新月或者满月王朝。

然后就是「地下王国」,这里可能是在暗示层岩巨渊之下的倒转古国,因为在层岩版本的间章戴因有暗示这里跟他所在的黑日王朝很像,但是并不一样,并且黑日王朝在须弥甘露花海附近,所以这里可以推测出倒转古国或许就是赤月王朝的遗址。

「期待着自所谓的海洋之外而来到王国的神——或者说能够超越神的人,他们建立了收容这种孩童的机构。在那之后,王国当中的孤儿或者是来自外界的流浪儿也会被接纳。」

这句话中有两个重点,一个是「海洋之外」,另一个是「孤儿/流浪儿」。海洋之外在书中已经明示,指的是星辰之外的人,换句话说就是纳西妲提到的「降临者」的概念,再换句话说就是「超越神」之人,因为降临者的位格在传统魔神之上。第二个就是孤儿/流浪儿这个概念,后面会解释这个概念,这里先埋一个伏笔,一般来说是指来自失去了 「神明」 之国的子民。

「大人们打开了门,抱住满身煤黑的裴伦埃里:「你已经行过壁中炉内的两界之火,现在在这里得到新生。」」

这里是比较关键的部分,先从裴伦埃里这个名字开始,裴伦埃里的英文名是Perinheri,跟词语Periphery是同音,意思是区域或对象的外部限制或边缘,用中译中的说法就是「外界」,用俗语说就是「超出三界之外,不在五行之中」。

文中的「两界」在原神里并没有指向确切的概念,但是在佛教术语中「两界」指的是金刚界与胎藏界。金刚界主要是指佛的智慧方面,象征不动、坚固如金刚的智慧,以五智如来为中心,表现了佛性的智慧和法身的特质。胎藏界则是指佛的慈悲方面,象征宇宙万物的生命力和慈悲心,以大日如来为中心,展现了佛的慈悲与加持。

在佛教修行中,火常被用作净化的象征,代表着消除烦恼、无明和杂染的力量。「两界之火」则可以被理解为一种象征性的表达,指的可能是在修行过程中通过结合金刚界的智慧和胎藏界的慈悲,所产生的内在的精神变革和净化的力量。

「那一天,教养院中迎来了新的成员。她是一位美丽的异国少女,自称是高贵的公主。因为故国被贵金之神打败,贵为祭司之女的她不愿承认新神,所以才流浪到了王国。她说她的名字叫安吉莉卡(注1),意思是「仿若天之神使」。」
「注1:但是古时璃月的人并不会这样取名,如今想来,她名字或许是「妙音女」或者「天王奴」。」

从卷二开始信息量逐渐开始密集,少女的名字叫做「安吉莉卡」(Angelica),翻译成中文则代表「当归」,是伞形科下的一个属的草本植物,主要分布在北半球的温带及亚寒带地区,它的成员包括白芷、当归、东当归等常用药草。

在「注1」中,作者表明了少女的名字可能是「妙音女」或者「天王奴」,「妙音女」指的是「妙音天女」 又称为妙音菩萨、吉祥天女,是佛教中的一位重要女性菩萨,尤其在密宗(或称金刚乘)中受到崇敬,被认为是音乐、声音和言语的守护者,象征着一切美好的声音和教法的传播,传统上她被认为是主神梵天的妻子,也解释了「天王奴」这个名字。

少女的故国被「贵金之神」打败,指的就是钟离,符合这个「国家」描述的只有【日月前事】中「鸽子衔枝年」和「葬火之年」之间的沉玉谷先民居住的层岩巨渊区域,通过他们祭祀的传统可以得知他们目前是「祭礼之民」。

但是这里的描述非常之有趣,因为在目前原神记载的历史中,沉玉谷的居民是因为天钉判罚导致的原因而不得不迁移至沉玉谷,但是这本书里则说是因为他们被钟离打败,跟目前记载的提瓦特历史冲突。

目前来说层岩巨渊的故事另有隐情,魔神任务「危途疑踪」操纵空间的生物和「卡利贝尔」的黑色石头都跟层岩巨渊有关并且他们的身份依旧是一个谜,所以这本书里面的内容可能在暗示层岩巨渊的历史并没有目前记载的这么简单,还有很多待探索的剧情。

「安吉莉卡时常在王国的井户之海附近散步,在那里她对赫雷贝里讲述了外面世界的种种事物。」

「井户之海」(Sea of Wells),无论在游戏里还是现实中,并没有对应任何已知的概念。但是考虑到「坎瑞亚」的原型参考了大量的北欧神话故事,这个「海」则可能对应了「赫瓦格密尔」 (Hvergelmir),在北欧神话中被认为是许多河流的源头的泉水或井,位于雾和寒冷的世界尼福尔海姆(Niflheim),源源不绝的泉水供应着12条大河,这12条河被合称为「埃利伐加尔」(Elivagar)。

另外值得注意的事是,世界之树(Yggdrasil)的三个分根之一也着根于此,并且有一只毒龙名为尼德霍格(Nidhogg)不停地啃噬生命之树的根,或许是因为有一条「毒龙」在此处攻击世界树,才让天理不得不降下天钉(纯属猜测)。

「「与黑骏(注2)相伴的尼约德,深秘院最擅长战斗的阿尔夫,一半骑士的统领亚尔伯里奇,不败的裴伦埃里。」安吉莉卡说出了她心目中,王国彼时的最强候选。」
「注2:初版作黑狼。从坎瑞亚考古中得知,应该是坎瑞亚炼金术制造的战兽其中一类。赤月王朝时期,炼金术与驯兽骑士乃是中流砥柱。但是在黑日王朝时期,因机械工学兴起而衰落了。」

尼约德(Njörðr,有时也做Njörd)是北欧神话中的海洋、风暴和渔民的神。他是万物之神弗雷和女神弗蕾雅的父亲,属于原始神族范尔族(Vanir),后来成为阿萨神族(Aesir)的一员。

根据「注2」的描述,尼约德的「黑狼」应该指的是芬里尔(Fenrir),是北欧神话中的一只巨大黑狼,是巨人安格尔博达(Angrboda)和诸神之敌洛基(Loki)的儿子,也是世界蛇约尔蒙加德(Jormungandr)和死亡女神赫尔(Hel)的兄弟,看过漫威雷神系列的应该不陌生了。

阿尔夫(Alf)一词通常被翻译为「精灵」,这些生物可以分为光明精灵(Light Elves)和黑暗精灵(Dark Elves)。光明精灵居住在阿尔夫海姆(Alfheim),被认为是美丽而善良的存在,而黑暗精灵居住在更深暗的世界中,性情更为阴沉和神秘。

「注2」中还有一处细节值得留意,那就是在赤月王朝期间坎瑞亚的「驯兽骑士」,这里我怀疑有莱茵多特的痕迹,莱茵多特本身擅长制造各种魔神,比如说杜林。另外还有一个细节,在我们击败雷内后他说了一句意味深长的话:「有谁掌握了生命之力,又有什么人开辟了兽之国度。」

前者应该说的是那维莱特获得古龙大权,后者可能是在暗示莱茵多特在枫丹暗处有所行动,并且结合皇女故事中提到的「阿兰若国」(阿兰若:佛教用语,指旷野、荒凉之地)的兽群,以及她找到「纳贝里士之心」的圣遗物,极有可能意味着莱茵多特已经着手她的「实验」,当然这个实验是什么具体不清楚,或许4.6版本能有更多线索。

「在最无情的追猎中,三人离开了国界。在那一瞬间,赫雷贝里捂住了自己的脸,口中的语言也逐渐像是野兽的嘶鸣。
女巫安吉莉卡解释:「赫雷贝里是抛弃自己的神明来到王国的族民后裔。这就是王国当中有顽固的纯血派贵族的原因。这就是背叛自己神明的代价。
「而你,裴伦埃里,你是漂流而来的人。所以你没有这种诅咒。虽然没有比肩一个世界的崇高,但是你也有自己的命运。
「而我,在神明死去之前我都未曾背叛过一秒,所以我也不会有这种诅咒。但是你真的看清我是谁了吗?」
太阳在此刻升起地平,裴伦埃里手中的剑因为彻夜战斗带来的疲惫而滑脱。他用手背遮起额头,第一次看向太阳。等他再看向安吉莉卡时,发觉她并非是璃月的美丽少女或者恶毒的女巫。
「我是从命运中挣脱的自由。这是赫雷贝里苦苦追寻,对你却唾手可得的东西。」
裴伦埃里的面前空无一物,只有广阔的大地。」

这一段描述回收前面提到的伏笔,安吉莉卡、赫雷贝里、裴伦埃里在离开赤月王朝后,赫雷贝里变成了「野兽」,裴伦埃里则成功来到了「地面」。

原因安吉莉卡描述的很清楚了,赫雷贝里并不是「孤儿/流浪儿」,而是背叛了自己神明的族民,所以受到了「诅咒」的影响,跟卡利贝尔一样,可能变成了「丘丘人」。

而裴伦埃里则天生是「无神论者」,不信奉任何神明,也不是任何神明的子民,所以才没有诅咒,不过依然在水仙十字结社所描述的「黑马门尼」,也就是天理的命运体系中。

最后的安吉莉卡则更有意思了,没有诅咒的原因是因为他的神明已经死了,只要神明死前保持虔诚,则就算有新的神明出现,不去信仰自然也没有诅咒。

不过最值得留意的有两点,第一是她已经超出了「黑玛门尼」的命运体系,第二则是如果她是沉玉谷的先民之一,那就意味着沉玉谷本身有一个「神」,不是纯粹的「祭礼之民」,这就跟之前的内容有一定的冲突。

所以其实到这里已经可以下一个简单的结论,那就是这本书本质上是一本「故事书」,并不能当成真正严谨的史料来参考,裴伦埃里、赫雷贝里、安吉莉卡这三个人都只是象征。

赫雷贝里追求安吉莉卡,象征了想要摆脱诅咒的「叛神人」。裴伦埃里对安吉莉卡不屑一顾,象征了本身就不受诅咒摆布,但依旧在命运中的「无神人」。而安吉莉卡则象征了超出天理命运体系的大能者,类似于魔女会里的那些人。

「特别鸣谢:德农先生的坎瑞亚考古为本作品带来的灵感(第一版)
让·菲雅克先生的续写、润色,使得这个故事终于有了结尾(第二版)
让·菲雅克夫人与小让·菲雅克先生的错别字修改(第三版)
……
整理自卡尔·英戈德先生记录的【废都考察纪行】(第十三版)
唐泽先生的杂学、博物学支持(第十四版)
云老先生对于璃月文化部分的注释(第十五版)」

最后这里就有意思了,「唐泽」先生这个名字出自水仙十字结社格式塔中的文案「表彰状」,全名叫做「荣一·唐泽」 (Eichi Karasawa)出自日本幕末至大正初期活跃的武士(幕臣)、官僚、实业家,涩泽·荣一(Shibusawa Eiichi),曾经以御勘定陆军付调役的身份陪同昭武一同前往巴黎视察。

德农先生则对应了维旺·德农(Dominique Vivant, Baron Denon),法国艺术家、作家、外交家、作家和考古学家,曾是路易十五和路易十六统治下的法国外交家。在拿破仑于1798年至1801年的埃及战役之后,他被任命为卢浮宫博物馆的第一任馆长,并在现代博物馆的德农翼和多米尼克-维旺·德农研究中心中受到纪念。

让·菲雅克先生则对应了让-弗朗索瓦·商博良(Jean-François Champollion),法国历史学家、语言学家、埃及学家,是第一位识破古埃及象形文字结构并破译罗塞塔石碑的学者,从而成为埃及学的创始人。

卡尔·英戈德则是雅各布·英戈布的养父,也曾是水仙十字院的孤儿,是水仙十字结社副院长贝瑟儿时的玩伴,本人在历史上是一位创下纪录的先驱飞行员。

最后则是来自璃月的云老先生,个人认为原型是释虚云大师,俗姓萧,法名古岩,又名演彻,字德清,别号幻游,佛教大师,毕竟璃月部分的注释都跟佛教有关,很难不让人联想到这位佛教大师。

根据我跟另一位原神爱好者的交流,我们一致认为这本书的本质其实是水仙十字结社写的「故事书」,目的就是为了告诉读者怎么「超越」命运和诅咒。在不背叛神明的前提下,第一种办法就是天生没有神明给你背叛,比如说裴伦埃里,第二种就是熬死神明,比如说安吉莉卡,最后如果背叛了神明,代价就是变成野兽,比如说赫雷贝里。这个故事的最后裴伦埃里则对应了第一条路的人,赫雷贝里是第二条路的失败者,因为他的神明没有死,安吉莉卡则应该同时象征自由意志本身和走第二条路走成功的人。

所以归根结底,这本书从某种程度上算是以水仙十字结社的视角弥补了一些原神的设定,主要围绕「诅咒」、「命运」展开,或许这些设定在未来的雷穆利亚版本,能让我们见证那些超脱命运之人吧。

以上。