当前位置: 华文问答 > 影视

俄语姓名词尾的「诺夫」是什么含义?

2023-01-26影视

我推测来源肯定不是先有的谐音,是俄罗斯名字的中文翻译和简称的问题,这个人很可能叫做xxx·xxx诺夫,然后被沙溢简称成诺夫了。

这一点的,在一个叫「小Q不是导盲犬」的b站up中得到解释,up询问了编剧,得到的解答如下:

是沙溢简称成了「诺夫」,而不太完善的同声传译将其翻译成了「懦夫」

所以诺夫才会说「别那样叫我」

所有认为是谐音梗的都说错了,因为诺夫真的不懂中文

不只是俄罗斯,那一片儿的名字都经常叫xxx斯基(-ский)、xxx诺夫(-нов、或者-ов?)、xxx耶维奇/维奇(-евич /-ович /-ич)、女的叫xxx娃/娜(-ва)

这些按照中国来说应该是姓氏,黑寡妇是前苏联特工,常用的名字叫娜塔莎·诺曼诺夫(英语:Natasha Romanoff),后面这个是姓。但她的全名叫做娜塔莉亚·艾丽安诺芙娜·罗曼诺娃(英语:Natalia Alianovna Romanova),简称可以去掉中间的叫做:娜塔莉亚·罗曼诺娃。

再比如列宁,列宁和鲁迅一样,是个笔名,列宁的名字叫做弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫(Влади́мир Ильи́ч Улья́ нов

类似的还有比如泽连斯基、柴可夫斯基、门捷列夫,是古代俄罗斯贵族在为了便于区分关系,所以兴起了起姓氏的规则,有的就是用父亲的名字加了个后缀,比如俄语体系很常见的名字伊万,那就叫伊万诺夫,这就变成了姓氏。

简单粗暴理解起来的话,就一个意思,就是xxx之子(谁家娃)。

比如有个人叫做伊里奇·伊万诺夫,那么可以粗略地理解成「伊里奇是伊万家的娃」,大概这样

注意,这里的伊万诺夫属于家族姓氏,伊里奇的父亲不一定是伊万,一般是祖上的名字改的姓氏

所以根据他们的命名习惯,这个人很可能叫做xxx·xxx诺夫,然后被沙溢简称成诺夫了。

别说沙溢了,俄罗斯名字换我我也不乐意叫全,又长又烫嘴。

显微镜看电影的答主 @泫袅 发现了名字

Андрей Галактионов

安德烈 戈拉缇诺夫(大概吧)

我算是猜对了?哈哈哈

前面的安德烈Андрей查不到是因为这个不是个俄语单词,虽然是很常见的名字,但是这个词语来自希腊语Andreas,英文叫做andrea或者andrew(都是人名),俄罗斯人用俄语翻译的,所以是Андрей,应该是流行于以前俄罗斯贵族的名字。

希腊语andreas意思是勇敢、刚毅、强壮

如果后面的确实是星河、银河Галактика的变体

那么这个人的名字真就对应上了那句台词

「俄罗斯人在太空中是无敌的!」

你还真发现了一个彩蛋 d(^_^o)