当前位置: 华文问答 > 影视

将「リーガルハイ」(Legal High)的中文译名译为「胜者即正义」是否妥当?

2016-02-11影视

我不知道你是否认真看过本剧,因为我一直以为本剧是正三观佳作,我推荐身边所有相信形而上的正义的人去看本剧,可是我居然发现看过本剧的人仍然会提出这样的问题。

OK,正文开始:

首先我很想知道题主如何定义「正义」,我想每个人都有每个人的正义,希特勒认为,杀光犹太人是正义;成吉思汗认为,征服中华是正义;吃猪肉,汉族人认为很正常,而回族人认为是不洁,素食者认为是残忍。如果当今题主生活在朝鲜,应该也会觉得侍奉金家是正义的;而我们生活在伟光正的国度,因此觉得朝鲜是邪恶的。题主说,成吉思汗毁灭了华夏文明伟大的朝代宋朝是罪恶的,可哪个朝代不是伴随着肮脏与黑暗,如果揭开宋朝的黑暗面,题主是否也会觉得宋朝活该被毁灭呢;汉朝驱除匈奴是不是一种征服,这是正义还是邪恶呢?匈奴的后裔又如何认为呢?我说这么多是为了告诉题主,你永远无法认识到何为正义,因为你今日所见的所谓正义,是在你长期的社会化过程中被建构出来的,它是一种社会事实,是一种虚幻的假象,而唯独不可能是一种存乎于天地万物之上的绝对价值。

Legal Hig