先亮明觀點:
1. 普通的外國人(包括日本人)對兩岸三地的復雜情況並不了解。
2. 台灣問題,歸根到底是中國自己的內政問題。
以上是比較官方、比較正式的版本。
再把話說難聽一些的話就是這樣:
- 大部份外國人(日本人)不知道中國大陸和台灣到底是什麽狀態,只有一個模糊的認知;就算他們知道,他們也沒有義務支持中國統一。對他們來說,台灣和中國大陸就是兩個不同的政治實體。
- 要杜絕這種灰色地帶的模糊表述,最好的辦法是從內部解決。只要我們完成祖國統一大業,這些事情就不會再困擾我們。
具體到尾田榮一郎的【海賊王】也是一樣。
為什麽說他對兩岸三地的狀態只有模糊認知呢?
看這裏
第20卷的SBS,尾田收到了一封中文來信,並且在回復裏說「竟然有 台灣 的讀者來提問」。
註意,尾田明確知道對方是一位台灣人,而不是中國大陸人。
有讀者看到20卷的台灣人提問,知道了娜美的中文名字叫「娜美」。於是追加提問,其他的人物漢字名稱怎麽寫呢?
尾田說,我要總結一下各個國家的譯名,請稍候。
在第26卷的SBS裏,尾田針對已經出版海賊王的國家及地區,給