今天有個朋友說,「原以為【強殖裝甲】只是部小眾漫畫,沒想到有這麽多人看過。」
這一說勾起了我的好奇心,是啊,到底這些喜歡【有生之年】的人,都是在哪一年,怎麽看到這部漫畫的呢?
咱們不妨今天就來聊聊這個話題,且聽娓娓道來。
首先,【強殖裝甲】在國內出現的時候,肯定是80年代末左右,和日本單行本的上市時間基本保持一致,也就是說,日本剛出了單行本,這邊祖國版就上市了,也就是前後腳。
為什麽能這麽快這麽高效呢?筆者有幸曾經打入祖國版漫畫工作室的組織內部一探究竟過,他們是這麽搞的。
其實這個工作室有2個人就能搞這件事,一個人是轉譯寫漫畫裏面的文字的,另一個是P圖的,把原來的日文消掉,然後P上轉譯後的文字。
先透過日本的經銷商買到一本剛上市的單行本,然後高畫質復制電子版到電腦,轉譯P字,之後再拿到印刷廠印刷,就這樣上市了。
這個過程並不復雜也沒有什麽門檻,如果說一定有門檻的話,就是這個轉譯的人,因為他必須看過而且熟悉裏面的劇情和人名,用的必須是通用譯名,比如克諾斯你如果轉譯成庫若絲,阿卡菲爾轉譯成艾拉弗爾