當前位置: 華文問答 > 娛樂

「沙東」是什麽梗?

2020-03-27娛樂

可能是一些外省人聽「山東」在山東方言中的發音的錯覺。事實上並不是「沙東」,因為「山」和「沙」在山東方言中並不是同音字。下面嘗試分析一下為什麽會有這種聽感的錯覺。

這一點我曾經找其他省的同學試驗過。給他聽我們當地的方言(座標魯中偏北,屬冀魯官話區),韻母為an的字,他聽著的確像a,比如聽「丸子」以為是「襪子」。盡管在我們的方言語感裏,a和an是涇渭分明的,並不是像有些方言中的前後鼻音、平翹舌或n和l那樣不區分。

這是因為,北京話裏的前鼻音韻母,即元音+前鼻音韻尾n構成的韻母,在山東很多方言裏是發成鼻元音的。鼻元音,又叫鼻化元音,就是發元音時口腔和鼻腔同時出氣(發普通元音時,口腔出氣,鼻腔不出氣;發普通鼻音時,鼻腔出氣,口腔不出氣),說白了就是元音和鼻音合一。這也是山東方言的一大特點,也就是所謂的山東話聽起來「鼻音重」。其實,其他漢語方言比如上海話、閩南話,其他語言比如法語和葡萄牙語,都是有鼻元音的,只是具體表現不太一樣。

北京話,或者標準普通話裏的韻母an,發音結束時舌尖是抵在上齒齦的,山東方言則沒有這個動作(ps:分不清前後鼻音的,也是因為韻尾n發得不到位,即舌尖沒有抵住上齒齦,所以容易和後鼻音ng[ŋ]混了),所以an實際上發的是鼻化的元音a,國際音標可記為[ã],也可以理解為an裏的n和a合二為一了。所以,方言裏沒有鼻元音的人可能對它就不太敏感,聽著只是像an中的n脫落了一樣。

當然,一個山東人如果沒學過語言學、語音學,也不會有什麽鼻元音的概念,但即使如此,也能把自己方言裏a和an分得很清楚——這是因為除了沒有鼻化之外,山東話裏的單元音韻母a,發起來還比an的元音更靠後一些,用國際音標表示一下就是:an[ã] :a[ɑ]。北京話則是an[an] : a[a],元音一樣,只是有無鼻音韻尾的差別。

所以,我們用方言說「山[ʂã]東",你們根據普通話聽成「沙[ʂa]東」,但我們卻不會感覺自己說的是「沙東」,因為我們念「沙」為[ʂɑ],和「山」的發音是不一樣的。