今天是2021年1月1日,趁著假期清掉了所有的支線任務,遊戲已經白金,再做最後一次更新,應該基本涵蓋目前所有的彩蛋了,謝謝知友們的認可!
說一些音樂相關的彩蛋。
可能是由於武侍樂隊是遊戲重要符號之一,遊戲對經典音樂做了大量的致敬/玩梗,中文版中更是憑借高超的本地化水準把致敬物件改為了國內搖滾。
這些細節基本都隱藏在了任務名稱中(
以下有輕微劇透警告
),為了避免混亂我會將任務標註為主線、結局、人物名稱(關鍵人物的系列任務)、支線(不影響主線劇情的支線任務)四大類。
1.
中文版
致敬國內音樂的任務名(和英文任務名對照)
主線:黑夢 (Playing for Time)、主線:高級動物 (Automatic Love)
:致敬竇唯94年專輯【黑夢】和其中曲目【高級動物】,耳熟能詳的經典。英文原任務名分別是一部奧斯維辛題材電視劇和無特殊含義的題目,相較之下中文譯名更勝一籌,本地化團隊的水平可見一斑。
結局:夢安眠於九霄 (Where is My Mind?)
:結局任務之一,致敬刺猬樂隊【火車駛向雲外,夢安魂於九霄】。英文原名是在致敬 Pixies 原唱、Placebo 樂隊翻唱的同名歌曲(感謝評論區指正)。
結局:鏡子中 (New Dawn Fades)
:結局任務之一。中文版譯名致敬扭機的同名曲目,英文版致敬後龐克先驅 Joy Division 的同名曲目。歌詞放在下面,這裏水平很高,如果你玩到這裏就會發現無論是原名梗還是譯名梗都相當貼切:
註視著鏡中的自己
那臉孔令我感到恐懼
黑夜裏我難以入睡
只慢慢將這眼淚擦去
焦躁的情緒正一步步
將我拖向懸崖的邊緣
在那張布滿淚痕的臉上
正在寫滿 歲月的痕跡 歲月的痕跡
Different colours, different shades,
Over each mistakes were made. I took the blame.
Directionless so plain to see,
A loaded gun won't set you free. So you say.
……
Oh, I've walked on water, run through fire,
Can't seem to feel it anymore.
It was me, waiting for me,
Hoping for something more,
Me, seeing me this time, hoping for something else.
羅格:夢纏繞的時侯 (Blistering Love)
:搖滾老炮超載樂隊96年同名名曲,轉譯得信、達、雅。歌詞幾乎和羅格對銀手的復雜感情如出一轍:
風吹過,
我無法再退縮,
你曾是我唯一的愛,
失去後才知悲哀。
傑克:再見傑克 (Heros)
:痛仰同名曲目,也是痛仰我個人最喜歡的歌,送別好兄弟 Jackie 的任務,高水平的轉譯。順便說一句我認為這個任務已經達到了近些年 RPG 敘事和人物塑造的巔峰水準,如果你沒有讓德拉曼把傑克的遺體送給威爾斯太太無法觸發,最好讀檔體驗一下,298 塊錢這個任務起碼值 98。
都二十多歲的人了,做到這兒還是哭了
帕南:公路之歌 (Queen of the Highway):
痛仰的另一首歌,一直往南方開一直往南方開……英文原名出自 The Doors 樂隊幾十年前的著名專輯【
Morrison Hotel
】的同名歌曲,這兩首歌都很好地很契合帕南線的主題,這梗玩的是真牛逼,看來全世界的人都對在公路上馳騁有著特別的好感:
夢想 在不在前方,
今夜的星光分外明亮,
我想著遠方想著心上的姑娘,
回頭路已是那麽漫長。
She was a princess
Queen of the highway
Sign on the road said, "Take us to Madre"
No one could save her, save the blind tiger
帕南,永遠的神
朱迪:讓我們在雲頂撒點野 (Talkin' about a Revolutiuon)
:致敬崔健【快讓我在雪地上撒點野】,這首歌的歌詞現在看倒確實有點找義體醫生的感覺:
我光著個膀子,我迎著風雪,
跑在那逃出醫院的道路上,
別攔著我,我也不要衣裳,
因為我的病就是沒有感覺,
給我點兒肉,給我點兒血,
換掉我的誌如鋼,毅如鐵,
快讓我哭,快讓我笑,
快讓我在這雪地上撒點兒野。
另外感謝評論區的 @巴邦 補充,
Talkin' about a Revolutiuon
還是著名黑人民謠歌手 Tracy Chapman 於 1988 年創作的名曲之一。這首歌的歌詞相比崔健的【撒野】具有更濃厚的的政治色彩,充滿著 rise up against injustice 的意味:
Don’t you know
They’re talkin’ bout a revolution
It sounds like a whisper
While they’re standing in the welfare lines
Crying at the doorsteps of those armies of salvation
Wasting time in the unemployment lines
Sitting around waiting for a promotion
朱迪:垃圾場 (The Space in Between)
:感謝評論區 @Ming Ma 補充,和朱迪一起審問指頭哥的任務,致敬了魔巖三傑之一何勇的同名曲目,英文標題可能是在致敬後工業樂隊 How to Destroy Angles 的同名歌曲。我仔細聽了【垃圾場】這首歌,這絕對是一個高度傳神的致敬,
還記得主角質問在指頭哥診所外候診的女性偶:
「你知道他給你們裝的都是垃圾嗎?」
女性偶抽了一口煙說:「
有的用就不錯了。
」
像極了【垃圾場】裏唱到的:
我們生活的世界,
就象一個垃圾場,
只要你活著,
你就不能停止幻想,
有人減肥有人餓死沒糧,
餓死沒糧餓死沒糧。
克里:沒有理想不傷心 (Holdin' On)
:新褲子【沒有理想的人不傷心】,克里線的第一個任務,歌詞很契合克里的經歷和境遇:
那些為了理想的戰鬥
也不過為了錢
可是我最恨的那個人,
他始終沒死在我面前。
……
我不要在失敗孤獨中死去,
我不要一直活在地下裏,
物質的騙局,匆匆的螞蟻,
沒有文化的人不傷心。
克里:別來纏結我(I Don’t Wanna Hear It)
:克里支線任務之一,中文任務名致敬黑豹樂隊同名單曲,英文名字有可能是在致敬一個叫 Minor Threat 的硬核龐克樂隊(有興趣的朋友可以查證一下)。說回黑豹這首歌,歌詞還挺像對克里的一種控訴,起碼作為一個旁觀者我只覺得缽缽雞女團是克里的受害者:
我不想對你再說些什麽
現在是氣憤的我
你已是被你的虛偽完全淹沒
變成討厭的顏色
把你自己那份該做的工作
做得比別人出色
把你的態度變得讓人能夠接受
你我是平等你我
你別來纏結我
你別讓我難過
支線:一萬次的悲傷 (Violence)
:逃跑計劃歌曲【一萬次悲傷】,不過我感覺和歌的內容關系不大,和英文原名也沒啥聯系。
支線:上帝保佑 (They Won't Go When I Go)
:感謝評論區 @Ming Ma 補充,同樣是致敬了竇唯【黑夢】中的同名單曲,英文任務名釋義請見下文。
支線:飛翔鳥(I'll Fly Away)
:感謝評論區 @勃立靈夢 補充,給蠍子掃墓的任務(很容易錯過,我沒拿到蠍子的專屬不朽武器),致敬了唐朝樂隊的同名歌曲,英文標題個人認為是致敬了 Johnny Cash 的同名歌曲。兩首歌恰好都像是在訴說蠍子哥自由的靈魂:
每個人都曾渴望成為飛行的鳥
在天空和太陽之間穿行
飛過那無窮的漫漫荒野
自由在大地上空飛揚
白光閃耀...煙霧迷漫...
黃沙滿天...蒼日清嵐...
Some glad morning when this life is over
To a home on God's celestial shore
I'll fly away
When I die, Hallelujah, bye and bye
2.
英文版
致敬國外音樂的任務名(和中文譯名對照)
英文版遊戲對西方音樂的玩梗密度就高多了:
Nocturne Op55N1
:
結局
第一個任務,蕭邦的 F 小調夜曲, 55 號第一首,選這個標題大概因為蕭邦是波蘭人(把文化輸出打在公屏上)。
Knockin’ on Heaven’s Door(結局:敲響天堂之門)
:結局任務之一,致敬 Bob Dylan的同名歌曲,槍花也在自己最著名的藍磚【Use Your Illusion II】裏面翻唱了這首歌。如果你打出了這個結局(羅格線),你一定知道是什麽意思:
Mama, put my guns in the ground
I can't shoot them anymore.
That long black cloud is comin' down
I feel like I'm knockin' on heaven's door
Knock, knock, knockin' on heaven's door
For Whom the Bell Tolls(結局:喪鐘為誰而鳴)
:敲響天堂之門的結局前置任務,海明威原作,也是 Metallica 樂隊名專【Ride The Lightning】中的同名單曲。
荒阪公司,你工人爺爺來了
Last Caress(結局:最後的溫情)
:結局任務之一,致敬龐克搖滾樂隊 Misfit 同名歌曲,這首歌也被 Metallica 翻唱過,歌詞還是挺那啥的,怎麽解讀就見仁見智了。另外在夜之城到處還可以撿到以 Misfit 樂隊另一首知名歌曲 Green Hell(綠色地獄)命名的文本芯片。
We Gotta Live Together(結局:風暴前夕)
:結局任務之一,致敬 Jimi Hendrix 的同名單曲,歌詞挺應景的:
Home sweet home
Got to be love beside you
We've got to live together
All Along the Watchtower(結局:沿著瞭望塔)
:感謝評論區 @Masterpiece @ddvdv 補充,結局任務之一,同樣是致敬 Bob Dylan 原唱、Jimi Hendrix 翻唱的同名單曲,推薦大家去聽一下,歌詞特別好玩:
There must be some kind of way out of here
Said the joker to the thief
(Don't Fear) the Reaper(結局:以我殘軀化烈火)
:感謝評論區 @宋旸 補充,結局任務之一(反正我沒打出來),致敬超老牌硬搖滾樂隊 Blue Oyster Cult 原唱、 哥特搖滾樂隊 His Infernal Majesty 翻唱的同名歌曲,想了想要是叫 Follow the Reaper 也不錯。這也屬於稍微展開說說就算劇透的任務了,各位意會吧!
Pyramid Song(朱迪:金字塔之歌)
:朱迪線的最後一個任務,致敬 Radiohead 同名名曲,聽這首歌的感覺就像和朱迪一起潛水一樣愜意(I jumped in the river and what did I see?),也像是」欲望都市裏的朱迪「的寫照:
I jumped in the river and what did I see?
Black-eyed angels swam with me
A moon full of stars and astral cars
All the things I used to see
All my lovers were there with me
All my past and futures
And we all went to heaven in a little row boat
任務結束時候刮起沙塵暴,被布景給驚艷了(後來發現是渲染 bug)
別了朱迪,雖然不想和你只當哥們
With A Little Help From My Friends(帕南:舉手之勞)
:感謝評論區 @貓屁 補充,帕南線任務,致敬 Beatles 的同名歌曲:
Life During Wartime(帕南:天空過客)
:帕南線任務,營救蠍子、米契,致敬 Talking Heads 的同名反戰、反烏托邦題材歌曲,任務也體現出戰爭的殘酷:
High on a hillside, the trucks are loading
Everything's ready to roll
I sleep in the daytime, I work in the nightime
I might not ever get home
Riders on the Storm(帕南:沖破風暴)
:同樣是帕南線任務,營救索爾,致敬 The Doors 樂隊的同名單曲:
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
……
Girl you gotta love your man
Take him by the hand, make him understand
The world on you depends
Our life will never end
駛向風暴,帕南線太帶感!
Following the River(瑞弗:愛似河)
:感謝評論區 @愛誰誰了啦 補充,警探線最後一個任務,這個任務名致敬了滾石樂隊的同名歌曲,最有趣的是任務要我們跟著警探一起爬水塔,而警探的名字恰好就叫 River·Ward,一語雙關,實在是妙!歌詞像極了警探在 NCPD 的遭遇:
It's hard to break it gently, but I really thought it through
I don't think there's much future left, for me and you, me and you
I've been following the river, until it joins hands with the sea
Rebel Rebel(克里:反抗!反抗)
:克里支線任務,致敬 David Bowie 同名單曲(克里翻臉真是比翻書還快……):
Losing My Religion(支線:破戒)
:一個和尚的小支線委托,可能是全遊戲最搞笑的任務之一——「出家人也能裝植入體?」查證後我發現這個任務的中文轉譯最早是「全金屬和尚」,後來改為「破戒」,特別感謝評論區 @懷爐 的提醒和 @233號機 的補充。Losing My Religion 是美國另類搖滾樂隊 R.E.M. 的同名名曲,可能在國內知名度低了點,但這首歌的節奏、演唱、和聲都很細膩, 旋律洗腦力極強,我記得中學某段時間整整一個月都在哼它:
Imagine、Stairway to Heaven、Meetings Alone the Edge(支線:想象、通往天國的階梯、麻木的迷醉)
:禪學大師的系列任務,除了「原子之詩」中英文名稱均未找到相關音樂之外,其他三個任務都對音樂有致敬。有意思的是,Meetings Alone the Edge 是印度古典音樂教父 Ravi Shankar 的名曲,契合禪學和冥想的任務主題和任務地點(禪學大師恰好是在懸崖邊和你會面的),但沒想到中文轉譯竟更加傳神地轉譯為「麻木的迷醉」,致敬了 Pink Floyd 的歌曲
Comfortably Numb
。這幾首歌中,約翰列儂、齊柏林飛艇和 Pink Floyd 都是搖滾迷們耳熟能詳、甚至是搖滾啟蒙的音樂家,用劣質 CD 機聽著【The Wall】這一批專輯的記憶伴隨了我的青少年時代。
Gimme Danger(主線:危險遊戲)
:主線和竹村一起破解山車的任務,看到這個標題肯定就是在致敬 Iggy Pop 和 The Stooges 的同名歌曲啦。
I Walk the Line(主線:勇往直前)
:感謝評論區 @孟元 補充,在預告片裏出現了 N 多次的 boss 戰的任務,致敬 Johnny Cash 的同名單曲:
The Beast In Me(支線:心中困獸)
:來生酒吧女酒保基利爾的相關任務,致敬 Johnny Cash 的同名單曲:
Shoot to Thrill(支線:彈無虛發)
:和槍店胖老板打槍的任務,致敬 AC/DC 的同名歌曲,另外這個破任務需要用連發槍才能打出高分,讀檔很多次,沒想到獎勵是個垃圾紫色槍,真想把老板一槍崩了:
There is a Light that Never Goes Out(支線:皆是恩旨)
、
They Won't Go When I Go(支線:上帝保佑)
:那個想把自己釘死在十字架上的神經病的支線任務,致敬 The Smiths、Stevie Wonder 的同名歌曲,尤其是後者具有很濃重的宗教色彩,其神棍程度不在這個任務的主人公之下:
Venus in Furs(支線:穿皮草的維納斯)
:和軍用科技的大姐姐一起睡覺♂的任務,顯然是在致敬地下絲絨樂隊的同名歌曲, 史葛的人設感覺就是這麽來的,皮靴、皮鞭、女王……
Shiny, shiny, shiny boots of leather
Whiplash girlchild in the dark
Comes in bells, your servant, don't forsake him
Strike, dear mistress, and cure his heart
I Fought the Law(支線:向法律宣戰)
:伊莉莎伯夫婦的第一個支線,致敬的是龐克樂隊 Clash 的同名單曲,歌詞基本就一句話「I fought the law and the law won」,也許是在暗示夜之城政治家和公司的對抗只有失敗一條道路。
Killing in the Name(支線:意見領袖)
:感謝評論區 @孟元 補充,老牌硬搖滾/放克金屬樂隊 Rage Against the Machine 樂隊的同名單曲。希望紅色思想能夠在現實中的 2077 年燃燒和傳播,而不是像遊戲裏一樣被諷刺、挖苦。在任務的最後如果你沒有選擇破解機器,V 還會說一句:「就讓這個先知繼續在夜之城遊蕩吧。」
Fortunate Son(支線:換腎)
:完成帕南線以後在新營地可以接到的任務,這個歌我相信我不說也肯定都是人盡皆知,就是中文轉譯確實差點意思!
Space Oddity(支線:天外奇物)
:很不起眼的小任務,致敬 David Bowie 的同名歌曲。
The Fool On The Hill(支線:山丘上的愚者)
:感謝評論區 @裏裏 補充,塔羅牌的收集任務,致敬 Beatles 的同名歌曲,fool 一語雙關:
Every Breath You Take(支線:你的每一寸呼吸)
:感謝評論區 @阿福 補充,藍月妹子的支線,致敬了警察樂隊的同名單曲,這首歌本來就充滿 Stalker 的既視感:
有一說一,確實
Send in the Clown、Ezekiel Saw the Wheel(支線:易燃易爆炸、見義勇為)
:一些流程非常短的小任務,這兩個任務的名稱都有海量同名單曲,其中一些版本還被大量的歌手翻唱(比如 Johnny Cash……),有興趣的朋友可以自行搜尋收聽。
Gang of Four(遊戲重要背景之一)
:在很多文本裏都提到過,不展開細說了,致敬同名的後龐克先驅樂隊,應該也是耳熟能詳。
Chippin' in(強尼:插管)、A Like Supreme(克里:至尊)、Never Fade Away(強尼:永不消逝)、The Ballad of Buck Ravers(強尼:巴克·拉弗斯情歌)
:這幾個任務都是強尼或武侍樂隊相關,均以 SAMURAI 的名義釋出了同名單曲,可以在 Spotify 上找到這幾首歌。
由於水平有限,目前只發現這些,另外我只玩了街頭小子出身,有可能錯過了其他出身的專屬任務,如果還有別的歡迎評論分享。
這裏必須要點名表揚一下中文化組,中文版的轉譯基本都在契合任務內容的基礎上發散思維玩梗,標題契合、歌詞更契合,對於中國玩家難以建立連線的英文致敬又保持克制。
其中文化水平之高真可謂令人嘆為觀止。
總而言之一句話:
賽博龐克?賽博搖滾?反正蠢驢確實牛逼!