因為我之前的出國和旅行的經歷,所以經常會有人私信問我關於出國的問題,裏面被大家提到最多的就是語言方面。
我完全能夠理解大家對於出國溝通的焦慮。在我的外語水平沒有達到現在這樣與他人流利溝通的程度之前,我也曾經在街頭和英語法語都不通的當地小販比劃還價,也因為無法溝通在異國他鄉的街道上躊躇。
在短期內無法快速掌握一門語言的情況下,借助轉譯工具其實是一件難以避免但又非常合理的事情。不管是在砍價、點餐還是在談工作的時候,掏出一個轉譯機都並不唐突。
這是我用了幾年的科大訊飛雙屏轉譯機,是我出國旅行和工作的時候必帶的物品。它能夠轉譯的語種達到了83種,自從帶上它,我很少再遇到過語言不通的情況。