当前位置: 华文问答 > 动漫

为什么大家觉得诡秘的开头很劝退?

2022-01-26动漫

高赞回答说的对,确实是看到开头那句就萌生退意了。

克莱恩·莫雷蒂,北大陆鲁恩王国阿霍瓦郡廷根市人,霍伊大学历史系刚毕业的学生……

但不是因为无法接受外国人名地名,而是无法接受 瞎编出来的 外国人名地名

不知道有多少人跟我一样,看到中文译名脑子会自动还原成英文名字,以及这个名字代表的地域历史宗教文化等等。

但诡秘等许多「国产西幻」都有一个问题: 作者随意的排列音节,编造出一个个看起来像那么回事,但实际上毫无意义的「译名」。

比如克莱恩(klein),是德国大姓,典型形象是日耳曼、金发、克莱因瓶、等等……

但莫雷蒂(moretti),则是意大利姓氏,典型形象则是罗马后裔、高贵的黑发……

所以主角这个「克莱恩莫雷蒂」,是由两个姓随便拼接出来的,而且这两个姓具有完全不同的国籍、文化、历史起源,其出戏程度类似于「上官李」、「赵爱新觉罗」,甚至有过之而无不及。

写到这里突然发现,主角的姓名恰好一德一意,也可能是有意为之,什么轴心国天命之子……

鲁恩王国我暂且认为是rune,指的是北欧神话的符咒文字。

而阿霍瓦郡和廷根市,我没见过,十有八九就是作者用阿根廷(argentine),霍瓦(howard/horvat)这些词瞎拼的……

我不代表别人,只说自己,这人名地名在我看来就是乱七八糟的,很出戏,确实比较劝退。

评论区一番讨论,原来主角不止一个名字:

Sherlock Moriarty 歇洛克福尔摩斯和死对头莫里亚蒂教授的缝合体

Merlin Hermes 大法师梅林+赫尔墨斯合体

Gehrman Sparrow 加勒比海盗sparrow船长,但名字是血源里的一个boss……

Dwyane Dantès 闪电侠韦德+基督山伯爵

出处确实都有,难得是真难得,出戏也是真出戏……

在评论区被一顿教育,更新一下

  • 主角的其他名字是身为中国穿越者起出来的,所以不算不违和
  • 廷根是哥廷根(Gottingen)删了个哥字造出来的,这个还是有点违和的