当前位置: 华文问答 > 影视

从啼笑皆非到毛骨悚然:正式出版物中的轻慧机转大赏

2024-01-26影视

0、缘起

本来也不是什么大事,简繁转换出bug,已经可以说是人尽皆知的笑料了。然後某些软件在简繁转换的同时,还贴心地默认开启了「转换常用词汇」功能。将常用词也转换成对岸常用的版本,但其机转的水平实在不敢恭维。「海记忆体知己」「卜运算元」这些例子,往往让人啼笑皆非。但除了我们耳熟能详的这些例子外,还有很多微不可察的坑,让人稍有不慎就中招,可谓防不胜防。

需要说明的是,其中绝大多数例子早就在互联网中流传,并非个人原创。只是有些错误在网上特别流行,如「临兵斗者皆数组前行」,俨然成为了网络迷因,甚至很难说是用错还是在顽哏。因此还是找来了正式出版物,附上图片,连正式出版物都能犯这种错误,就突出了这个问题的复杂与紧迫性。

换而言之,互联网上广为传播的古籍文本已经被这种词汇转换严重污染了。

万恶之源

另外,有朋友希望能补充诸如「星斗」的斗错转成了「战斗」的鬥(鬬)、「哥伦布发现新中国」之类的错误。但我觉得还是不要加了,前者类似错误不胜枚举,会稀释本文其他错例的荒谬。後者则是有心为之而弄巧成拙,有人提到有些香港出的中医古籍将「脚气」转为「香港脚」,「毒气」转为「毒瓦斯」。为何会出现这种错误,还真是让人摸不到头脑。因此本文只展示「因勾选了【转换常用词汇】而无意间产生」的转换错误。

1、阵列(台)→数组(陆)

  • 正:临兵斗者皆阵列前行
  • 误:临兵斗者皆数组前行
  • 动画片中的例子可见——

    实体出版物有【中国历代经典宝典:不死的探求——抱朴子】。

    2、公元(陆)→西元(台)

  • 正:隐公元年
  • 误:隐西元年
  • 有人提到了王力【古代汉语】的例子,但实际本书的纸质出版物并未有错,只是网传的纯文本电子版转错了而已。但也其他正式出版物中,确实出现了错误,比如下图的【经学:知识与价值】。

    3、内存(陆)→记忆体(台)

  • 正:海内存知己
  • 误:海记忆体知己
  • 这条是最广为人知的错误转换了,早在十几年前就有讨论。实体出版物没找到,没想到爱奇艺海外版在播出【那年花开月正圆】时,还是把台词转错了。

    4、字元(台)→字符(陆)

  • 正:王世贞字元美
  • 误:王世贞字符美
  • 正:陶渊明字元亮
  • 误:陶渊明字符亮
  • 前者是 @周沛 兄之前提到的,我在复核的过程中发现很多书籍都有问题,就连【中国科举制度通史】这样重要的书籍亦不能避免这种错误。

    後者有则【中华经典藏书:古诗十九首 玉台新咏】,这套书我千叮咛万嘱咐,千万别买,千万别买。但依然是现在最畅销的古籍普及本之一。

    其实,古人字「元什么」的太多了,比如字元白的就有好多,在互联网文本中,他们都改字符白了。

    5、捷径(台)→快捷方式(陆)

  • 正:终南捷径
  • 误:终南快捷方式
  • 说实话我觉得这条有点侮辱人了,前面的那些你可以说都是特定词汇,觉得其他场合不会使用,转错也就算了。「捷径」这种词怎么可能只在计算机词汇中使用。下图为【「小人」的轨迹:「阉党」与晚明政治】。

    6、宏(陆)→巨集(台)

  • 正:宋宏
  • 误:宋巨集
  • 正:徐汝宏
  • 误:徐汝巨集
  • 如果说前面的例子只是让人啼笑皆非,这个例子就真正带来了信任危机。当你在人名中看到「巨集」两个字,你就无法判断究竟原文是宏还是巨集。不过这个转换关系貌似已经被删除了,我用word尝试是无法转换的。

    此条参考下文,补充了出版物证据。

    前者中枪的有【金代艺文叙录】,也是很重要的书籍。同一页中,宋宏是正常的,宋巨集就没发现。

    後者则有【徐熥年谱】,书中时对时错。

    7、质量(陆)→品质(台)

  • 正:凡人之质量
  • 误:凡人之品质
  • 前面的你还能看出点端倪,这种几乎是不着痕迹的。甚至看到了你还会以为是不是有不同版本啊?下图为【道论九章——新道家的「道德」与「行动」】,其他如【政治神学】【中国人文化成思想的本土心理学探究】等,也有类似错误。

    8、网络(陆)→网路(台)

  • 正:网络张设
  • 误:网路张设
  • 【金楼子校笺】:

    9、滑鼠(台)→鼠标(陆)

  • 正:滑鼠蛇
  • 误:鼠标蛇
  • 【致命的剧毒杀手】:

    10、视窗(台)→窗口(陆)

  • 正:视窗上有曙色
  • 误:窗口上有曙色
  • 【聊斋志异】(熊猫版)

    11、程式(台)→程序(陆)

  • 正:万物之程式也
  • 误:万物之程序也
  • 【管子】(国学典藏本)

    12、引数(台)→自变量(陆)

  • 正:身引数骑
  • 误:身自变量骑
  • 此条参考下文,补充了实体书例证。

    【太原历史文献辑要·明代卷】

    13、里安(陆)→瑞安(台)

  • 正:肃穆万里安
  • 误:肃穆万瑞安
  • 此条参考下文,找了不同的例子。

    如【襄城地名撷萃】——

    14、同袍(台)→战友(陆)

  • 正:与子同袍
  • 误:与子战友
  • 此条参考下文,刚看到的时候我都震惊了,这也能转错?然後发现果然也有出版社中招……

    【王安石全集·诗经义】(熊猫版,这套书的定位是简体善本)

    15、算子(陆)→运算元(台)

  • 正:卜算子
  • 误:卜运算元
  • 【古汉语研究的新探索——第十一届全国古代汉语学术研讨会论文集】——

    16、软体(台)→软件(陆)

  • 正:软体动物
  • 误:软件动物
  • 【「十二五」高职高专规划教材(食品类):烹饪原料】——

    17、奔驰(陆)→宾士(台)

  • 正:奔驰
  • 误:宾士
  • 【朱熹正蒙释论】,三秦出版社,2020。

    18、信息(陆)→资讯(台)

  • 正:信息
  • 误:资讯
  • 【三晋石刻大全·运城市·永济市卷】,三晋出版社,2022。

    19、屏幕(陆)→萤幕(台)

  • 正:屏幕
  • 误:萤幕
  • 下图中的情况不太明显,读者可能会觉得哪里不对劲,但未必能猜到缘由。但只要比对【辞源】就可以知道萤幕本来应该写作屏幕,是屏帐的意思。并非现在的显现设备。

    辞源
    汉语大词典

    20、兼容(陆)→相容(台)

  • 正:驰骛乎兼容并包
  • 误:驰骛乎相容并包
  • 此条参考下文,找了不同的例子,见【新编元稹集】。