当前位置: 华文问答 > 旅行

出去旅行被当成日本人是什么感受?

2019-07-29旅行

非洲小孩冲我喊:「夹波尼,夹波尼!」

我冲非洲小孩喊:「西诺瓦,西诺瓦!」

你知道这个对话,是啥意思吗?

原创照片:海边玩耍的非洲小孩,拍摄于阿尔及尔

这是我1998年第一次去非洲,走在大街上,遇见当地小孩,无数次重复出现的一个对话场景。

一开始我还无所谓,一次次地给他们纠正。

慢慢地我就有点郁闷,甚至有点生气了——因为有时候我走进大学校园,遇见非洲的大学生;或者走在大街上,遇见当地的成年人,也会上演这个对话。

你知道,非洲有不少国家,历史上都曾是法国多年的殖民地;所以独立之后,有不少非洲国家都会确定两种官方语言——本民族语言和法语。

所以非洲小孩冲我喊的「夹波尼」,其实是法语「日本人」的音译;而我冲非洲小孩喊的「西诺瓦」,其实是法语「中国人」的音译。

这是我第一次去非洲,也是我第一次出国。

结果走在大街上,非洲小孩跟我热情地打招呼时,就会频繁出现这个互喊的对话场景。

我当时去的是北非的阿尔及利亚,是一个世俗化的阿拉伯国家;我被外派到该国首都阿尔及尔,工作了一年。

网图:阿尔及利亚是世俗化的阿拉伯国家

那时候我还年轻,各种坐不住,所以工作之余就喜欢拎着相机到处转悠。

然后我发现,当地的小孩几乎个个都很喜欢相机。

比如走在大街上,只要你端起相机,想拍摄一栋漂亮的阿拉伯式的老建筑;或者在地中海边上,端起相机想要拍摄落日,这时候但凡身边有当地小孩,那么他们一定会跳到你的镜头前面,十分欢喜地等待你给他们拍上一张照片。

阿尔及尔街景

那就拍吧。

结果在大街上拍的时候,他们一边很开心地冲着镜头微笑,一边冲我喊:「夹波尼,夹波尼!」

我就必然会给他们纠正:「西诺瓦,西诺瓦!」

然后他们继续冲着镜头微笑,冲我喊:「西诺瓦,西诺瓦!」

但是下一次换到海边,换了一拨孩子,上述过程会原封不动地重演一遍。

我就有点生气。

单说长相,非洲人分不清我是中、日、韩哪国人,这我能理解。

因为你让西班牙人、葡萄牙人、意大利人站在我面前,我也分不清。

我不能理解的是——为什么每次一上来,你们都先入为主,把我当成日本人呢?

当年本人与当地男孩在海边合影

那时候我不但年轻,各种坐不住,而且还喜欢跟当地女孩聊天啊!

所以工作之余,我就喜欢去当地的大学校园里转悠,原因有三。

其一,我不会说法语,但会一点英语;大学校园里的大学生,会说英语的多一些。

其二,大学校园里,年轻女孩多。

其三,这一点最重要——既然大学校园里的年轻女孩多,那么漂亮的年轻女孩,自然也多啊!

阿尔及尔商学院距离我们的驻地很近,所以我就经常去商学院溜达。

时间长久了,我不但跟商学院里的三名大学生成为了好友,而且商学院很多女孩都知道门口的咖啡厅里,有一个长头发的中国人,老在里面跟人喝咖啡、聊天。

好吧,有图有真相,这就是当年我的三个当地朋友。

挨着我坐的那个名叫马吉,跟我交流最多,算得上是我最好的当地大学生朋友了。

当时在大学外边的酒吧里混

这三个家伙在咖啡厅第一次跟我搭讪时,马吉扔出来的也是:「夹波尼?」

我气呼呼地回答说:「西诺瓦!」

他们就对我表示抱歉,要请我喝咖啡。

我用英语问:「为什么,你们一上来会把我当成日本人?」

马吉英语也不是特别好,只能用最简单直接的句子来回答:「我们校园里,没有来过中国人,但是来过日本人。」

我摇了摇头,对这个回答不满意:「即便如此,为什么不是问哪国人,而是直接问我是不是日本人呢?」

马吉继续简单直接:「因为我们很少看见穿成你这样的中国人,还拎着相机。」

我丢给他一个问号脸,等他说下文。

马吉说:「我们见过中国人,但大多都是在工地上。」

我就不再继续问下去了。

因为我已经知道了答案。

答案其实很简单。

在二十多年前,中国人到包括阿尔及利亚在内的非洲国家,从事高端业务输出的人并不多,有不少都是从事建筑施工的农民工。

包括我在内,当时也是建筑师,同样是在为当地的工程施工服务。

而那个年代,日本人对非洲国家输出的,是汽车、家电、相机、计算机等等产品。

这两种不同的输出,对应着不同的职业形象,也就是马吉所言的「我们很少看见穿成你这样的中国人,还拎着相机」;以及「我们见过中国人,但大多都是在工地上。」

原创照片:阿尔及尔海岸线

代入到更宏观的层面,同样能做出准确的解释。

中国的GDP首次突破1万亿美元,是在1998年。

而1998年,美国的GDP是中国的9倍,日本的GDP是中国的4倍。

所以在那个年代,如果你去瑞士旅行,走进瑞士的名表店,里面的招牌除了英文就是日文,基本上很少看见中文。

那时候日本游客不但比中国游客多,而且也比中国游客更能花钱。

所以那个时候走进瑞士名表店的中国游客,有的也会被店员首先用日语来打招呼。

这和我1998年在非洲的遭遇,逻辑上如出一辙。

瑞士街头

除了当地的孩子和大学生,阿尔及尔街头的成年人,跟我打招呼时,同样会先入为主地喊一句「夹波尼?」

反正我每一次都会纠正:「西诺瓦!」

除了我经常经过的那个休闲广场——经常在那个广场上喝咖啡的当地人,都知道我是个中国人。

因为我冲他们说过无数遍「西诺瓦」。

尤其是我穿着正装,出门去办事的时候,我就更加不想让我这身笔挺的西装,被记在了日本人的账上!

为什么我会我冲他们说过无数遍的「西诺瓦」呢?

因为阿尔及尔当地人的工作效率,以及面对人生的躺平态度,真的很「感人」。

中国人很勤劳,想要发家致富的中国人,更是恨不得把时间掰成两半来用。

而阿拉伯人你是知道的——比如说卡塔尔的富豪这样训斥自己的孩子:「你们都太懒惰了,看看你爹我多么勤劳,每天上班都超过三个小时!」

原创照片:阿尔及尔的传统建筑

阿尔及利亚人也是阿拉伯人,貌似时间对他们来说,也不是什么值钱的玩意儿。

反正每次我外出去办事,必然会经过这个休闲广场,也必然会经过一个咖啡屋。

咖啡屋外面,经常会站着好几个当地的闲散人员,他们手里端着一个小玻璃杯,里面是浓度极高的咖啡。

我经过他们身边时,他们会冲我打招呼:「夹波尼?」

我就气呼呼地回一句:「西诺瓦!」

然后等我办完事,或许已经过去好几个小时了,但等我再次走过这个休闲广场,再次经过他们身边时,那几个闲散人员依然在那里喝咖啡,似乎连姿势都没有变过。

我经过他们身边时,他们终于记住了,会冲我打招呼:「西诺瓦!」

我就会微笑着回一句:「西诺瓦!」

但是,赶上不是同一拨人时,以上纠正的过程,会一遍又一遍地复习。

网图:阿尔及尔城市形象

20年后,也就是2018年,我又一次去了非洲,并且还是北非。

这一次我是带着家人,去北非的摩洛哥玩自驾游——摩洛哥是阿尔及利亚的邻国。

摩洛哥也曾是法国的殖民地,所以摩洛哥人也可以说法语。

而在摩洛哥旅行,当地人跟我打招呼,都直接是「西诺瓦」,一次也听不到「夹波尼」了。

原因也很简单。

因为自打摩洛哥对中国游客实施免签证之后,中国游客就成了摩洛哥最大的旅行收入来源。

甚至摩洛哥的马拉喀什老城、菲斯老城,其街头已经出现了忽悠人的小套路,而且是专门针对中国游客的小套路。

原创照片:摩洛哥的菲斯老城

这个时候,代入到更宏观的层面,这个现象同样能做出准确的解释。

2018年,中国的GDP是14.72万亿美元,而日本的GDP是4.97万亿美元。

也就是说,20年前的1998年,日本GDP还是中国GDP的4倍;然后日本原地踏步了20年,到2018年,中国GDP已经是日本的3倍了!

所以到了现在,如果你去瑞士旅行,走进瑞士的名表店,会发现里面的招牌除了英文就是中文,基本上已经看不见日文了。

而在澳大利亚,无论是悉尼机场还是墨尔本机场,里面的标导识系统,同样是除了英文就是中文。

所以对日本人来说,这真是「没有对比,就没有伤害」。

而对我来说,20年后再去非洲,我就不生气了,因为已没人再把我当成日本人。

这可真让人开心!

我是老非,一个旅行达人,一个背包客。

关注我,咱们线上一起玩。

科索沃的旅行见闻:

来个有意思的拼盘: