我曾為一個電視劇組做過法律顧問,當時專門查了一下法規。
根據廣電總局2004年6月【關於規範電視劇演職人員字幕的通知】http://www. sarft.gov.cn/articles/2 005/04/04/20070914165147430860.html :
為規範電視劇演職人員字幕,防止引起歧義,造成不良影響,現特就電視劇字幕如何準確標註境外演職人員國籍或地區問題,作出如下規定:演職人員為外國人,則標明其國家,如安在旭(南韓);演職人員為外籍華人,則標註其國籍,如張鐵林(英國籍),斯琴高娃(瑞士籍);演職人員來自台灣或香港、澳門,則標註其地區,如劉德凱(中國台灣),劉德華(中國香港)。
特此通告,請通知並監督所屬各級各類影視制作、播出機構遵照執行。
嘿嘿,廣電總局,名不虛傳。