當前位置: 華文問答 > 數位

為什麽 PowerPoint 不直譯成「能量點」,而是叫「投影片」?

2022-07-06數位

我來說一下PowerPoint本來是什麽意思。

英語中有make your point(陳述你的觀點)的說法,

很顯然,PowerPoint就是make a powerful point (讓你的觀點強有力),你可以利用文字、圖片,表格等視覺化元素來強化你想表達的觀點,是一個輔助你陳述觀點的工具。

過去沒有電腦的時代,都是用投影機+投影片實作,所以PowerPoint 就叫投影片。

00後可能沒有接觸過這玩意,我們小時候老師講試題的時候,就是先手寫在投影片上,然後投影到墻上講解。

那時的投影片是長這樣的,真的是一張張的透明底片,全靠手寫。

PPT裏的每一頁也叫slide,也是源自這一張張的底片。

外企也喜歡把PPT(全套)叫做 deck,如:

  • 你把這個deck改一下。
  • 我還有很多deck要做。
  • 這是因為deck是指一整副撲克牌(a deck of cards),多張投影片疊在一起也很有撲克牌的感覺,所以就叫deck了。

    我以前寫過一篇文章解釋過:

    順便聊一下微軟的表格軟體為什麽叫excel,很多人也沒想過這個問題。

    excel其實是excellent的縮寫,微軟1982年推出了它的前身Multiplan,但在市場表現不佳,敗了給Lotus 1-2-3,於是微軟痛定思痛,在1985年推出了excel,取這個名字寓意很明顯,就是在告訴使用者我牛逼,我厲害,我吊打一切,你們趕快買。