当前位置: 华文问答 > 娱乐

「老六」用英语怎么说?

2022-07-03娱乐

01、「老六」用英语怎么说?

「老六」这个梗源自某网游,据说里面竞技模式中每方只有五个人,而老六则是戏称那些游离团队之外的自由人或玩的老六(贼菜)的玩家。第一种「老六」不管队友死活,躲起来。第二种「老六」是指有独特想法的蹲坑人,比较阴。

这类「老六玩家」我们一般称之为:「伏地魔」。用英文来形容就是:(Stay in one position without moving, just waiting for the enemy to pass by to attack.)

关于「老六」的翻译皮卡丘找到了三个,仅供大家参考,欢迎讨论!

1)Snake

这个单词大家都很熟悉作名词表示:「蛇」,它还可以用来形容人表示:「阴险的人;潜伏的敌人;虚假的人」。英文释义:(a person who pretends to be your friend but who cannot be trusted)

例句:

He's a snake in the grass — a guy you really can't trust.

皮卡丘是一个不值得你信任的阴险小人。

2)viper /ˈvaɪ.pər/

同样的这个单词作名词表示:「蝰蛇(一种小毒蛇)」,形容人也表示「毒如蛇蝎的人,阴险的人」。英文释义:(an unpleasant person who cannot be trusted)

值得一提的是,EDG「通天代」的(朴到贤),在游戏中名字就是:viper。

例句:

When I started my new job, I didn't realize that I was walking into a nest of vipers.

当我开始新的工作时,我没有意识到自己已经进了一个蛇蝎之窝。(说明到处都是老六)

3)Rat-face

这是个合成词,其实也很好理解。Rat(老鼠)+face(脸),一副老鼠脸,那肯定是「老奸巨猾」。所以我们把Rat-face翻译为:「老六」也不为过。

例句:

Pikachu is a rat-face Because he always stays in one position without moving, just waiting for the enemy to pass by to attack.

皮卡丘是个老六,因为他总是埋伏在一个地方,等敌人通过就攻击对方。

老规矩,看完随手点赞,谢谢啦