前面那个很多人顶的回答里收录的采访记录(
如何评价电视剧【亲爱的翻译官】? - 小世儿的回答)受访者是本人。
转载本帖请注明来源和链接
抱歉好久没有更新了!这周末会更新,如果大家还愿意听的话:)
--—----------------------------
为了这个电视剧注册了知乎。
先写写看了前两集的初印象,如果赞的人多的话考虑跟下去继续吐槽。
不知道为什么名字后面自动加了一个翻译官,谁知道怎么去掉?以前就不喜欢人这么叫,感觉像是抗战剧中最先被打死的那个。
在拍摄的时候就收到无数来信,说这不是你吗:法语同传,年轻,毕业于高翻,又在高翻教书。等等等等。甚至有说我长得像男主。明显不像,也不想评论黄轩老师的长相。
甚至甚至有媒体的朋友在采访【翻译官】宣传活动时候,表示要给主演带个话说他们真的认识一个。还有一系列更加满足虚荣心的话,就不列举了。
之所以决定回答,是想让公众了解真实的中法会议口译行业。这个世界确实住着一群那样的人,我曾经是他们的一员,我是说曾经。但那些人绝对不会像剧中那样拿红酒泼撒别人,