當前位置: 華文問答 > 科學

英文論文中如何將中文文獻自動轉換城英文參考文獻?

2020-05-28科學

沒理解錯的話,題主是想在寫英文論文的時候參照中文文獻,但又希望以英文形式參照。

其實這個問題有兩個方式解決,一是直接去找中文文獻對照的英文版本,很多公開的、專業的文獻本身就是附帶英文版的。

二是透過專業文獻轉譯軟件或者網站,去對要參照的資料進行轉譯,這對轉譯工具的要求會比較高。

說到這裏,就順便把幾個適合學術轉譯的轉譯工具分享給大家吧,小夥伴們記得先碼住,有需要的時候可以去試試!

線上網站——CNKI轉譯

知網開發的一個線上轉譯系統,裏麪包含了CNKI總庫所有的文獻數據,匯總了很多專業的屬於詞條,相對來說我更喜歡把它當作一個詞典去用。

在搜尋框裏面輸入關鍵詞或者句子,網站就會顯示相關轉譯結果,有的詞匯會有多個轉譯結果,後面附帶一個數碼,這個數碼就是它的參照次數,用的次數越多說明這個轉譯質素越靠譜。

而且還有雙語例句,這些例句很多來源於公開發表的各種專業論文,註重學術名詞轉譯的小夥伴可以多用用這個平台,非常專業。

手機轉譯APP——同聲傳譯王

專業的同聲轉譯軟件,它可以幫助我們實作多種語言之間的即時轉譯,並且在短時間內將轉譯結果展示出來,轉譯準確度和效率都是一流的。

軟件支持多種語言的轉譯,包括各種冷門語種。

我們可以對包含文獻資料的整個檔進行轉譯,比如選擇PDF轉譯功能,設定好轉譯語言,很快就能得到對應的譯文,轉譯準確度很高而且很專業,因為軟件內建了術語庫,所以很多專業名詞的轉譯都會很到位。

PC端轉譯軟件——網易有道轉譯

這個軟件不僅能查詞,還支持劃詞、取詞等轉譯功能。劃詞可以直接轉譯選中的詞匯和句子,取詞則是當滑鼠懸浮在單詞上方時可以快速得出轉譯。

我們在閱讀文獻資料的時候,開啟劃詞轉譯功能,就能一邊讀一邊及時獲取轉譯結果了。

也可以對整個檔進行批次轉譯,上傳文件後,設定好轉譯語言,點選「立即轉譯」,稍等一會就能完成轉譯。

今天的分享就先到這裏啦,如果覺得我的回答還不錯,就給我點贊支持一下吧~

我叫劃水,但我不是真的劃水,關註我 @本校區劃水的玉桂 主頁,不再擔憂各種軟件收費套路,持續分享更多白嫖小妙招~