当前位置: 华文问答 > 影视

为什么几乎所有好莱坞动画片的口型都与台词一致?

2014-11-05影视

诸位忽略了最本质一点,实际上口型得以匹配是由欧美等地动画制作流程(与亚洲动画的)差异而决定的。

先说我们普遍想当然认为的动画制作流程:前期策划、剧本、分镜、设计稿 =】原动画及场景制作 =】镜头合成 =】全片剪辑 =】 配音+混音 =】影片终混

以上代表大部分中国、日本及世界其他国家TV动画制作思路。

接下来谈谈欧美院线动画制作思路: 前期策划、剧本、分镜、设计稿 =】角色演员录音 =】原动画及场景制作 =】镜头合成 =】全片剪辑 =】影片终混

所以抛开一切所谓的完美主义精益求精爱的追求不说,欧美院线动画之所以得以做到口型匹配的最最关键原因是他们把演员录音放在前期的,在原动画制作之前。这样才给他们创造了唯一可以精准对照口型的条件,才可以用动画创造精准的口型(不然试想哪个天才可以做到百分之百看着动画人物口型念好台词)。所以诸位脑补时要注意,国产动画配音一般是看着成片的人物来说的,而美国产的,最多也就个台词本吧。

想看例子的继续(不好意思因为懒所有视觉参照只能各位自行脑补):

1,法国电影资料馆蒂姆波顿年展,【僵尸新娘】展区,曾展出每一个小人不同的替换头部,导演就专门为26个英文字母分别之作了不同口型的头颅,以方便在对照角色录音的基础上针对每一帧替换脑袋(不然做这么多干嘛)。这个应该在相关电影的之作特辑里应该也能找到。

2,迪斯尼或皮克斯随便哪部影院动画,看制作特辑,经常会看到以故事版或设计稿草稿剪辑成的动画,以便掌握节奏,那些动画里基本全有配音,不用多说了。