当前位置: 华文问答 > 旅行

第一次出国需要注意什么,准备什么样的文件和物品?

2013-08-07旅行

证件、银行卡啥的我就不多提了,我看其他回答都有在说。

不过有一点需要注意的是证件一定要统一保管好,且最好不要和银行卡、现金等放在一起,避免一起丢失。

另外,我觉得想要在外面过得舒服自在一点,还有一个东西必不可少,那就是一台翻译机。

因为个人工作原因,我需要时不时地到国外出差。虽说英语水平勉强也够日常交流,自以为不是什么大问题,但有一次我在休息时间想要自己上街逛逛找找美食的时候,就发现碰上当地人的口音,沟通起来确实有些费劲。

所以在出国行程中,想体验当地风情或落单的时候不抓瞎,有个翻译机真能帮上大忙。

我自己在用的就是讯飞双屏翻译机,商务属性超强,使用场景全面丰富,无论是在办公方面还是外出旅游的时候,它都能派上用场。

工作方面:

1.双屏设计,交流得体
机器有主、客两块屏幕,这样的双屏设计在办公场景下尤为加分。
咱也知道,在和客户交流的时候,人家并不像咱们国人这么热情,比较喜欢保持有效的社交距离。这个时候无论是拿着只有一块屏幕的翻译机一起观看,还是来回传递机器,都显得没那么得体且效率很低。


若能用上讯飞双屏翻译机就合适很多, 打开客屏,把翻译机往桌面上一摆,双方坐对面就能看到实时翻译内容,听到几乎同传的语音播报,会议气氛更融洽、专业。

2.双屏操控,沟通内容更直观
两块屏幕不仅仅带有显示功能,还可以 分别操控
在此基础上,面对面双方都能立即看到自己说话的内容和翻译结果,所以沟通 信息的交换、传达方面,就能保证准确性更高
像我之前开会的时候由于心理紧张,在提及客户代理产品线时发生了口误,话说出口的时候我自己都没意识到,直到看见屏幕显示的文字内容不对劲时才反应过来,立马表示歉意、进行纠正。
这失误说大不大、说小不小,但在这种细节处没有留下好印象的话,往往会让客户觉得自己不够上心、业务能力不够专业,很容易左右洽谈结果。
好在翻译机这个「实时出字幕」的功能让我及时反应纠错,没有留下什么隐患……


会话模式在自动翻译的时候,两个人都 不用操作就可以流畅对话 ,这样不仅消息传递得更直观,对话节奏双方也都能自主把握,会议开得更加自如。

3.16大行业翻译,专业词汇也能翻
我看翻译机内部还专门设置了 16大行业的专业翻译词库, 像金融、材料等一些专业术语和名词都有录入,保证专业性高的行业从业人员在使用时,对话内容也能被准确翻译出来。


有了专业词库的加持,即便不在商务谈判中使用,一些行业圆桌会议,学习提升时用它也能快速get理解到最新的业内信息。

4.提案演讲投屏自动生成翻译字幕
碰上需要上台用外语演讲、汇报的时候也不担心。

配上同套的领夹麦克,和内容PPT一起投屏的就还有讯飞帮忙实时翻译的外语字幕了 。这样一来,不用优秀流利的外语口语表达能力,也能把自己演讲内容高效地表达出去。

出游方面:

1. 85种语言在线翻译,哪儿都能去
讯飞的这款双屏翻译机不仅在办公时表现出色,因为它能翻的语种够多,我出门旅行的时候也会带着。
在线能翻译的语种覆盖了全球200多个国家和地区 ,听说过的、没听说过的小众语种它基本都能在线翻译。出门去到一些不说英语的国家,和当人靠着这台翻译机就能无障碍交流。


说实话,在网上找旅游攻略,能查到的都是一些网红店,倒也不是说网红店都不好吃,但想找到一些本地人才知道的地道美食,真的只能用翻译机和本地居民交谈才能知道,可以说有了讯飞翻译机,出外游玩的体验度能直接上升不少。

2.英语翻译精准度高,多种口音都能翻
更贴心的是翻译机还支持说 方言翻译 ,这对一些普通话说不好的人特别友好。
比如粤语、四川话这种和普通话发音出入比较大的地方话,也能直接识别出来翻译成外语,不会说普通话的老人也能拿着它轻松和外国友人交流了。


而且无论是不光是国内的口音、英语等比较主流的语种也能根据国外不同口音进行翻译, 英语的翻译准确度还相当高了,能达到专八级水准。
带它出门,就等同于随身带了一位连咖喱味英语都能翻的陪同口译了。

3. 17种语言离线翻译,没网也有安全感
国外的网络环境大家也都知道,在异国街头碰上没网的环境立刻就会被无助感包围。


多亏讯飞翻译机还有17种外语可以离线翻译,覆盖了通用度比较高的语种,下载语言包后没有网络的情况下都能使用。不受网络好坏的限制,能随意和身边的人沟通,安全感也可以被直接拉满。

4. 32种语言拍照翻译,点菜不求人

拍照翻译功能也很实用,坐在餐厅里看着菜单,再也不用忍受着尴尬的气氛每道菜都需要服务员介绍了。直接整张菜单拍个照,就能立刻知道菜品的食材、做法与特色之处。

不仅能给自己省下很多时间、精力,相信服务员看到能自给自足的外地游客,也会跟着松一口气。