當前位置: 華文問答 > 影視

文化差異是鴻溝:別對迪士尼的花木蘭有太大期望

2020-02-08影視

美國從有歷史以來,也不過200余年,好萊塢拍攝的絕大多數古裝片,如【角鬥士】【天國王朝】【賓虛】【斯巴達300勇士】等,故事都與美國本身的歷史沒有任何關系。嚴格來說,劉亦菲版的【花木蘭】是一部講述中國故事的美國電影。


好萊塢出品的這些古裝片不要說忠於史實,連忠於語言和人種都做不到,這也不難理解劉亦菲版【花木蘭】為何全程采用英文對白了,除了這些,當然還有西方人對於中國文化理解的問題,有人戲言稱,維密的亞洲女模特,就能看出西方人對於亞洲審美的奇特理解。

不知諸位是否註意過,如2008年成龍李連杰聯袂出演的【功夫之王】,亦或是【功夫熊貓】這些中國文化元素的電影,在中國的觀眾看來,樣版式的好萊塢劇情套路後藏著的其實就是對於中國文化的片面理解。


【花木蘭】將於今年3月底在北美上映(內地公映時間未定),如不出意外,迪士尼將會為這部電影申請4000家左右的影院大規模開畫,畢竟本片也算是迪士尼今年的大手筆,即使放在2020年所有好萊塢大片裏,【花木蘭】的制作規模也可用龐大來形容。

【花木蘭】跟【臥虎藏龍】雖然都是美國電影公司投拍的電影,但兩部影片有著本質的區別。李安當年為了保證影片的原汁原味,拒絕采用英文對白,也拒絕使用外國演員,所以【臥虎藏龍】是一部比較純粹的華語片。


而【花木蘭】則是一部英語電影,連導演都是外國人,這有什麽好比的呢?如果一定要找一個競品,【花木蘭】對標的物件應該是前面筆者提到的李連杰和成龍主演的【功夫之王】。