当前位置: 华文问答 > 影视

为什么中国电视剧总是翻拍?

2019-06-06影视

拣选80、90后的荧屏回忆,大约不少人会想起杜冰雁、李玉壶这两个同日出阁、嫁错老公、却又各自收获幸福的姑娘,以及那首「五月烟雨蒙蒙唱扬州、百年巧合话惊奇……」

不错,说的便是二十年前由张子恩导演、黄奕与李琳主演的古装言情轻喜剧【上错花轿嫁对郎】。

近日它再被频繁提起,只因刚出了新版,更名【花轿喜事】,在网络平台上线开播。

效果风评倒不出意外: 像诸多「来自经典老剧」的难兄难弟一样,又遭受一次全网群嘲。

微博搜此话题,触目皆是「演的什么玩意儿」、「人物和角色根本不贴合」、「娱乐圈没有长得漂亮的人了吗」之哀叹,甚至已有直接将其骂到下架的趋势。

当然,所有罪名里最有份量和共鸣的,永远是那句「毁童年」。

不知细心的观众有否就此回想起,这些年里另外那许多次「毁童年」的浩劫:2013年「段誉穿成六神花露水」的【天龙八部】,2014年「包子脸小龙女」的【神雕侠侣】,2019年「法海不抓她抓谁」的【新白娘子传奇】,2020年「韦小宝变成了猴子」的【鹿鼎记】……

它们无一例外,都扑街了。

于是引出一个早被广泛讨论过、却一直缺乏确切答案的困惑: 为何翻拍剧总难逃「越翻越烂」、「越拍越糊」的命运?

当我们谈论翻拍时,我们在谈论什么?

模仿是一切社会性生物的基本现象,作为将优质资源最大化使用的一种思路,翻拍本是影视领域的常见操作,尤其在资本风向和观众口味瞬息万变的今天,它更对市场预判、规避风险、人气集聚有着突出意义。

成功经验也俯拾皆是:马丁·斯科塞斯翻拍自港片【无间道】的【无间道传奇】斩获奥斯卡奖,翻拍自黑泽明的【七武士】的【七侠荡寇】是史上最出色的西部片,【纸牌屋】本是一部英剧、【国土安全】本是一部以色列剧,翻拍为美剧后,尽皆成为脍炙人口的头部顶流……

那怎么唯独咱们的翻拍不给力呢?

先弄清「是什么」,在弄清「为什么」。

甚至,迟迟弄不清「为什么」的原因,或者就在连「是什么」都没圈画明白。

啥叫「翻拍」?顾名思义,第一是「翻」,第二是「拍」。

「翻」意味着存在一个母本、一个被「翻」的对象,因此广义上,大家会想当然地把来自文学名著、来自舞台剧、来自网文、来自真人秀和综艺、来自动画漫画、来自电脑游戏……的电影电视,统统归入翻拍。

这广义「广」得太过模糊, 混淆了「翻拍」和「改编」的界限:后者是「依据它来拍」,前者是「它已经被拍过了,但我现在又要拍」。

有人说脱胎于漫画的【长歌行】和【棋魂】是翻拍剧,有人说脱胎于游戏的【仙剑奇侠传】是翻拍剧,有人说脱胎于网络小说的【琅琊榜】和【长安十二时辰】是翻拍剧,其实它们都只是「改编」。

旧版【上错花轿嫁对郎】同样有席绢的小说原著这个「母本」,但没谁把它叫做「翻拍」吧?只有当那么些年后,它自己也成了「母本」,【花轿喜事】这个仿效着它出现的后来者,才喜提「翻拍剧」的定义。

可见重点在「拍」上:「翻」的对象,必须也是「拍」出来的。

不妨看看广电总局管理条例中对翻拍给出的表述: 「曾经拍过的剧或电影,再次拍摄同样主题或内容,都算翻拍」。

所以,「再拍」、「重拍」和「复拍」,才是「翻拍」的题中应有之义。

所以,我们谈论翻拍时,86版西游、87版红楼、94版三国不在目标范畴之内,但张纪中的新西游、李少红的新红楼、高希希的新三国,就得纳入视野。

所以,我们研究「翻拍」, 最核心的关注点,该放在「现在拍的和以前拍过有啥不同」、「现在还要不要按着以前那么拍」、「为什么以前拍过现在还要拍」之上。

就国内而言,「以前拍过现在还要拍」的高发地带,大可归纳为这几个序列:

古典小说:诸多版本的四大名著,加上封神和聊斋。

金庸武侠:不完全统计,仅2000年以后,就有过三个版本的神雕、三个版本的笑傲江湖、四个版本的倚天屠龙记,其它那些,情况也类似。

红色经典:早的像【铁道游击队】【洪湖赤卫队】【林海雪原】【小兵张嘎】【地道战】【地雷战】,晚的像【羊城暗哨】【敌营十八年】【乌龙山剿匪记】【大决战三部曲】,近二十年里都有了电视剧新版,且往往不止一个。

海外剧的本土翻拍:【妻子的诱惑】成了【回家的诱惑】,【悠长假期】成了【京港爱情线】,【麻辣教师】成了【十八岁的天空】,【天国的阶梯】成了【像风一样离去】,【丑女贝蒂】成了【丑女林无敌】……还有大名鼎鼎的【老友记】成了【爱情公寓】。

电影翻拍为电视剧:【神话】【十月围城】【红高粱】【新龙门客栈】【唐山大地震】【杜拉拉升职记】等都是先有了成功的电影,再作了电视剧的跟进。

其它曾红极一时的电视剧,数年后卷土重来:比如【还珠格格】【流星花园】【新白娘子传奇】与刚才提及的【上错花轿嫁对郎】,值得注意的是,这类别算是「招骂重灾区」,毕竟它们作为通俗文化与几代人的少年时光格外同步,且首拍与翻拍时间相对较近,尤其显得「为了翻而翻」。

当我们进行翻拍时,我们会遭遇什么?

厘定内涵外延,才可耐心剖析特点。解释特点,也就在解释「槽点」。

因为正是拥有这些特点,才决定了国产翻拍剧的「习惯性讨嫌」。

第一,「老版本实在太伟大,因此没人能学它」。

既然是翻拍的,总要面对「比我早拍的」,它肯定人气爆棚,不然也不会被翻拍。

但论起「不可冒犯」、论起大家发自内心的维护和推崇,全世界范围,都少有哪个「比我早拍的」,能与中国这些相埒。

我常开玩笑:大家看新版本时,最爱说「这个孙悟空太失真了」、「这个林黛玉一点都不像」,怎么,你见过孙悟空?你跟林黛玉很熟?当然不是。你说的,其实是「他不像六小龄童」、「她不像陈晓旭」。

同理,无论谁拍射雕,总被和黄日华翁美玲比较,无论谁拍神雕,总被和李若彤古天乐比较,无论谁拍白素贞许仙,总被和赵雅芝叶童比较,都是「珠玉在前」的阴影所致。

可见,在国剧史上,老版本几乎封印、垄断了原著的视觉诠释权,几乎拥有着比肩原著甚至超越原著的认知度。

此情况可谓绝无仅有——英国人讲起哈姆雷特讲起罗密欧,该不会把形象锁定在具体某部莎翁剧的某个演员身上。

这份权威性的成因非常复杂,包含各种机缘凑巧:

中国电视剧起步晚,且是自上而下、由中央级电视制作中心集中全部优质资源加以推开,因此不存在民营机构众声喧哗的试错争鸣,一上来就是不可复制的、一览众山小的举国手笔,「诸多样品」诞生前、即有了「以此为准」的「标杆模版」。

老版本多出于上世纪8、90年代,正值改革开放、文艺复兴,大家对电视充满新鲜兴奋,又没多少频道和节目来分流收视,所有人都在格外突出的收视饥渴里,品尝只此一家的抚慰,左邻右舍、呼朋唤友凑到一台黑白电视机前,这风情画般的万人空巷,促成永生难忘的观看氛围与仪式感,更让人珍存。

社会的青春期、电视业的青春期、一代人的青春期,三位一体,这样的情感加成锻造出的神圣性,还有谁敢效仿?

果然,一切效仿,都被唾弃为「效颦」了。

第二,「老版本实在太伟大,因此急着要学它」。

到世纪之交,电视娱乐急剧发展,情况又生突变——反向而病态的突变。

凡有了成功者,就会招致蜂拥而至的投机取巧、借鸡生蛋,又像「搭便车」,又像「炒冷饭」。

这就有了一次次周期过短的「急性翻拍」:【京华烟云】和【新京华烟云】、【亮剑】和【新亮剑】、【还珠格格3】和【新还珠格格】,前后时隔,都在十年之内。

往往旧版还在各大卫视的白天时段重播着,新版就在晚间档露面了。

急,就意味着赶工、粗糙,意味着照猫画虎、按部就班。何况,这次都不是「珠玉在前」,而是「珠玉在旁」——直接近距离第一时间衬托你:黄志忠版【亮剑】开播时,大家就都说,你连台词也和李幼斌老师的一摸一样,那我为啥要看你?

但它们好像不在乎,它们从开始便知道自己要的不是口碑,而是「管它质量如何反正肯定有话题效应」:蹭一个已积累好充裕人气的故事,迅速地把流量赚到。

反映到创作质量上:无论质感、演技、服化道甚至主角颜值,都透着一股破屏而出的「低配版」、「预制菜」味道。

这其中,往往妆造被批得最厉害——浮夸、山寨、「不耐看」——当你在故事上「啃老」,情节天然失去了吸引力,观众没耐心看内容,才做那种最一目了然的外观比对。

围绕【上错花轿嫁对郎】也是如此:网上随处可见把两版片段剪切到一起、亲眼见证后者有多水的对比短视频,曾经的少女莲花步、兰花指、眉目含情,造型换了十几个还余韵悠扬,现今千篇一律的网红脸里,却满布空洞、呆木,谁是谁都辨识不清。

第三,「老版本实在太伟大,因此想试试不学它」。

「拍得太像」反要被旧版口碑反噬,许多主创开始觉得,索性不破不立、硬打差异化。

看起来像是曲线救国的好思路,但这挑战实在太大、对创作水平要求实在太高。然后矫枉过正就成了大概率,稍不留神即越过雷池底线。

这不,近年多了个流行词: 魔改

于正把【笑傲江湖】做了女主角置换,变成令狐冲和东方不败的爱情故事。新版【新白娘子传奇】中去掉了游湖借伞、断桥相会,改为欢喜冤家不打不相识的傻白甜速配。朱苏进【三国】把视点人物挪到曹操、连桃园结义都用虚景省略。

凡此种种,都「魔改」,都让人吐血三升。

第四,「老版本实在太伟大,因此不是随时随地都能学它」。

上面说老版本的成功,是时也地也、运也命也,那好,时地已沧海桑田,你还剩多少机会,去嫁接和继承运命?

【亮剑】热播的2005,革命军人题材正有冒尖抬升之势,「抗日神剧」也还不曾因「天雷滚滚」堕入污名,等到新版出场,此题材却早被讲滥、观者早有了审美疲劳的免疫,这是环境之变。

20年前众人都迷恋白马王子垂青灰姑娘的佳话,这才有【还珠格格】【命中注定我爱你】【流星花园】的一系列成功,到现今女权高扬、女性意识极大觉醒,童话的幻觉不再讨喜、不再被少女们作为对未来的想象——她们期待的人生,总要以独立自强为底色,哪怕有男人参与,也必须是「势均力敌的爱情」,这是观念之变。

87版【红楼梦】长达三年的封闭式学习、琴棋书画古典文学的全面培训,是计划经济的时代余晖,【大决战】电影三部曲请到解放军部队参演、用真正武器做道具、动用故宫中南海总统府实景拍摄,是国家行为的托底,无论它们显得怎样让人神往,在今天,李少红也好,高希希也好,都是无福消受的了,这是体制之变。

环境、观念、体制,都是「时」的移易。

至于「地」,多见于外来剧翻拍的水土不服:欧美的政治与司法体制、韩国的财阀豪族、印度的种姓、甚至英语中数量庞大的谐音梗和俚语,这些都不是能生搬硬套到中国的,你若削足适履,只能把它们统统删去,最后剩下不落地的恋爱戏。

好比【深夜食堂】,建立在日本特有的「居酒屋文化」之上,黄磊的同名电视剧、梁家辉的同名电影,则像空中楼阁,不带一星烟火气。

当我们批评翻拍时,我们在倾诉什么?

行文至此,大约能感到, 围绕翻拍,一直躲不过这组标配版对比:老版本和新版本,过去和现在。

过去是群体记忆与童年回忆,是岁月的淘洗、永恒的乡愁,是故乡、亲人,是简单、纯粹、无忧无虑的同义词,甚至还要带出理想、情怀、信仰、奉献的至高无上。

现在却相反,是浮躁、喧哗、中年危机,是拜金、物欲横流、贫富悬殊……

习惯了从过去获取慰藉来治愈现在的疲惫,也就习惯了用「被翻拍的那些」代言过去的温暖,映衬现在「翻拍的那些」有多浅薄和粗鄙。

文艺范畴的选择,不知不觉升格为精神范畴乃至哲学范畴的选择。

无论这是不是「成见」,至少,它基本已是「定见」。

其实被美化与神化的老版本里同样存在漏洞:布景与后期的粗糙、特效的落后、表演中的话剧腔遗存。可这些不足是会被滤掉的:它们都是时代局限,是人力无从抗拒的部分,是「那时候只能这么拍」。

而翻拍版不济、不好、不精致的地方,那就是「你们不愿像那时候一样用心拍」了。

发现没,宽容老版本时,咱用的是受制时间的技术叙事,是资金问题、设备问题,不原谅翻拍版本时,咱用的是超越时间的道德叙事,是态度问题。

乍一看有点「拉踩」、有点不公平。仔细一想也合理得很。

因为,终于说到了「用心」,说到了「态度问题」——本质中的本质。

我们真的这般无聊,天天揪住某部翻拍剧不放吗?我们真的那么苛刻,就是不愿放弃对翻拍剧的有罪推定吗?

都不是。 我们不满的,正是一种整体性崩坏的、不再把艺术当作艺术的态度。

当公众耳闻目睹娱乐圈那让人作呕的现状——金主当道、网红遍地、饭圈畸形、恶意炒作、劣质营销、偷税漏税、吸毒嫖娼、买热搜、封口费、面瘫演技、脑残剧情、丑闻漫天、「塌房」频发,践踏公共环境、影响行业发展、挑战主流价值观,却又在资本保护、媒体吹捧和粉丝盲目拥护下收割着巨额财富——桩桩件件,痛心疾首,只能不由自主地,从过去寻找净土、从旧日塑造标杆:我们也有过,认认真真拍片做剧的日子。

翻拍剧,因了它「同题作文」的性质,最能提供直观的对照,让大家看到,在对同一个故事、同一组人物的讲述中,由于态度的不同,丢失了多少东西。

不是有人扒过么,不知几时开始,咱们的古装剧里,再没有主角骑马的全景镜头了,就连写书法、弹古筝的画面,也是无一例外的「手替特写」。用三年封训把自己变成金陵十二钗,固然是不可复制的模式。但磨磨基本功、体验一下生活、学学骑马练字弹琴,让你的表演至少「看起来像那么回事」,似乎并非不可做到。

翻拍剧是有诸多先天的不利,是不曾具备老版本先入为主的天时地利,但究竟花了多少心思,总归能被看见的。

翻拍剧也不曾被一棍子打死,2017版【射雕英雄传】和2022版【飞狐外传】风评都不错,张纪中的笑傲与射雕在网络舆论上也逐渐翻身,就连新水浒都因其「比央视版更完整地呈现了剧情全貌」而渐获认可,可见,你但凡拿出一点态度,老百姓都心知肚明。

那么,翻拍剧该怎样破局、怎样自证,好像也有了不言而喻的答案。

重塑精神气质、延续主旨与价值取向的积极,认真思考、主动对接新的文化认知和审美需求,在时代精神和使命中完成自我增值……以及最关键的、最需要与「翻拍对象」实现共振的:让大家在老版本之后,再一次看到那份态度、那份认真、那份严谨、那份执拗的「戏比天大」的职业情怀。

这才是再次接近经典、再次获得情感忠实的密钥,才是万「翻」不离其宗的人间正道。

(本文为约稿,首发于笔者在「观察者网」的专栏)

作者信息:

微信公众号:邵邵的私人书斋

新浪微博: @聆雨子

豆瓣&知乎ID:聆雨子