當前位置: 華文問答 > 遊戲

星際爭霸中的經典名言?

2016-02-01遊戲

題主你說的那些不叫經典。星際中最經典的名言沒有之一肯定是 show me the money (梗出自電影『Jerry Maguire』)。

順便,回顧回顧那些年洗過腦的東西吧。


作弊秘技篇

show me the money
black sheep wall
operation CWAL
food for thought
power overwhelming
something for nothing*3
modify the phase variance
medieval man
there is no cow level

……其它大大小小沒啥用的略,共18條(BW新增radio free zerg)。


遊戲台詞篇·Advisor(旁白)

Nuclear launch detected

不怎麽經常聽見,卻沒有人會忘記的一句旁白。

Upgrade complete
Research complete
Evolution complete

僅有的振奮人心的播報。

You've not enough minerals
Not enough minerals
We require more minerals

沒錢系列。全場最洗腦台詞之一。開局造農民階段會以鬼畜節奏重復,之後哐哐哐造房子造兵的時候也會一直洗腦。

You must construct additional pylons
Additional Supply Depots required
Spawn more overlords

沒房子系列。另一個高頻鬼畜台詞。

You require more Vespene Gas
Insufficient Vespene Gas
We require more Vespene Gas

沒氣系列。

We are under attack
Your warriors have engaged the enemy
Base is under attack
Your forces are under attack
The hive cluster is under attack
Our forces are under attack

有妖氣系列。

說起來,可能你們都沒註意過旁白台詞風格的微妙之處,不知道這是不是仨種族的文化差異。如果你玩過劇情模式,應該知道系統旁白是實際存在的角色。

  • 神族的Aldaris是議會派下來輔(jian)助(shi)玩家的,無比高冷,說話都是「你」怎樣怎樣,你礦不夠,你氣不夠,你必須再造些水晶……就連部隊挨打的時候都是「你的戰士遭遇敵人了」(哈哈哈好熱鬧你快去管管吧);只有基地挨打會說「咱們挨打了」(麻痹快回來救老家我不想死啊)。
  • 人族的Adjutant是機器人,說話風格非常中立,就是冷冰冰地匯報情況,也沒什麽主語。
  • 蟲族的Overmind貴為一族老大,則深諳傳銷洗腦之道,懂得跟玩家稱兄道弟,張嘴閉嘴「咱」怎樣怎樣——廢話,你的錢就是我的錢,你的損失就是我的損失。
  • 更多梗可見

    星際爭霸 2 怎樣黑某個種族? - Thinkraft 的回答

    遊戲台詞篇·單位

    遊戲角色的語音也是相當洗腦的,尤其是重復度特別高的那些。就好像說起「哈多跟」「薅優根」「阿裏斯古」「嗨格蘿蔔湯」,人們就會瞬間想到街霸;一說「吾射」「母的的」「吼我操」「南京到阜陽」,人們就會立即想起KOF。星際裏這樣的台詞也不少。

    Yes sir
    Right away sir
    Order received
    I can't build there

    三個族的農民只有人族的會說話,還多20點血,還能互相修,簡直天生就是為了農民起義設計的(誤,我不會告訴你人族農民射程短1格的)。神族農民只會喵喵喵。

    You want a piece of me, boy? <刪除>又忘了披薩,Mi-boy?</刪除>
    Go Go Go
    噝~~啊~~耶~~~(吸毒)
    啊~啊啊啊~~(死亡)

    機槍兵的一生。空耳勿怪。

    Ready to roll out!
    Order, sir!
    Delighted to, sir! <刪除>你拉開褲~衩!</刪除>
    當當當當當,當當當當當

    坦克。閑得沒事就會點點點逗它唱歌。第三句是我一同學的空耳……

    Battle cruiser operational. <刪除>扒脫了褲擼子,啊破雷神弄。</刪除>
    Set a course. <刪除>塞脫褲子!</刪除>
    Take it slow!
    Good day, commander. <刪除>姑爹,口慢點</刪除>

    大和。不是我汙啊,都怪這哥們穿的海軍制服加東歐口音(誤)。

    My life for Aiur!
    Gau'gurah! <刪除>高瓜!</刪除>
    Gee'hous! <刪除>幾個腰子!</刪除>
    吼,吼吼

    叉子。其實什麽也聽不懂思密達。尤其不明白的是打起來為什麽要豬叫。

    It is a good day to die.
    Adun, Toridas! <刪除>アドン、取り出す</刪除>

    越來越搞不懂了……


    玩家、解說篇

    這個……說實話,我在視訊戰報流行起來之前就不太關註SC了。什麽U型狗、智障也有春天、bu yao yi wei ni ying le之類的,你們比我熟,請在評論區自行補充XDDD